Here he goes перевод на португальский
231 параллельный перевод
Here he goes.
Aqui vai ele.
Here he goes, watch him, here he goes.
Aí vai ele, vejam, lá vai ele.
There he is, and here he goes.
Lá está ele, e aqui vai ele.
Sit him down. Here he goes.
Sentem-no.
Well, here he goes, killer.
Bom, aqui vai ele, matador.
- Here he goes.
- Lá vai ela.
Here he goes.
Lá vai ela.
Oh, God, here he goes again.
Lá começa ele!
Oh, here he goes.
Aí vai ele.
- Here he goes.
Aqui vai.
Here he goes again, making this about race when he knows...
Está, novamente, a falar de raça, quando sabe...
We had some good times. Had some good years. Here he goes with the nostalgia.
Tinha um jogo de cartas aos sábados à noite e o teu pai vê a oportunidade de passar à primeira divisão.
Here he goes with the nostalgia.
Cá vem ele com a nostalgia.
Here he goes again.
Lá está ele de novo. Olá.
Here he goes.
Já vais ver.
Here he goes!
Ele vai fazer!
Here he goes again.
Outra vez!
Here he goes!
Aqui vou eu.
Watch out, lads! Here he goes again!
Cuidado, rapazes!
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin'to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.
Posso dizer a Bryan o nosso Procurador Distrital, que se ele anda por aí... tentando culpar toda a gente ele terá um caso complicado... mas se ele se concentrar aqui no Wilmer, ele terá uma condenação... diante dele.
Nobody goes no place here without I say so. He's cold.
Ninguém vai a lado nenhum sem a minha autorização.
And I'm sure your radio audience will excuse me... as well as Mr. Smollett here if he goes back to his post at the drill.
E estou certo que os ouvintes desculpar-me-ão, assim como ao Sr. Smollett, se ele regressar para o seu posto na escavadora.
This goes in here, whether he likes it or not, and that'll fit there.
Esta é aqui, quer queira quer não, e esta é ali.
Now, here's a man that goes into Jeweltown every year, twice a year and he's never brought back a woman yet.
Aqui está um homem que vai a Jeweltown todos os anos, duas vezes por ano... e ainda não trouxe uma mulher.
And Gorman here, he always goes along with me.
E o Gorman está sempre comigo.
My husband goes crazy if he's not here when he gets home.
meu marido estará furioso se o cão não estiver lá!
- He's here all the time. He goes everywhere.
Ele vem constantemente a New York.
If he goes, I'd have to stay here.
Se ele vai, eu tenho de ficar aqui.
- Here he goes again.
Lá está ele outra vez.
It isn't here, and he goes to Europe a lot.
Bem, aqui não está e ele passa muito tempo na Europa.
He goes here, follows down here. Now, this is the spot you're looking for.
Ele vai aqui, É aqui o sitio que procura.
I see him when he goes by here.
- Vemo-nos quando ele passa por aqui.
Yes. Well, he usually goes directly home from here. But tonight would be very bad, because I believe he's giving a party.
Ele costuma ir logo para casa, mas esta noite é pouco conveniente, ele dá uma festa.
He goes up to that big house, he does. He comes back here and tells some yarn about him putting out with old mans, and telling him to come back tomorrow and they'll give him some grub and some cast-offs for him.
Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram : "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada."
Because, before he does, he goes to a bank here and gives us $ 30,000 as collateral so that we trust him.
Porque ele irá ao banco aqui para dar-nos 30 mil como garantia... para que confiemos nele.
But you're not taking into consideration that El Skutto here has to go back on duty in four minutes, 31 seconds, and if he goes before the game finishes, I win by default.
Mas não estás a tomar em consideração que aqui o El Skutto tem de voltar ao trabalho dentro de 4 minutos e 31 segundos, se ele for embora antes do jogo acabar, eu ganho por desistência do adversário.
He comes here quite often Never goes anywhere
Ele vem cá muitas vezes, nunca vai a lado nenhum.
Jimmy here goes asking for our money, and this McGuire kid, he spills a drink on Jimmy's new cashmere.
O Jimmy vai-lhe pedir pelo nosso dinheiro, e o McGuire entorna uma bebida no novo fato de caxemira do Jimmy.
He goes here, he goes there.
Vai aqui e ali.
As the story goes, it was here that Carlo Gesualdo, realizing he had a child, his second son...
Dizem que quando Carlo Gesualdo se deu conta de que seu filho... seu segundo filho...
He's here as a civilian observer until Tuesday's election, when he officially goes to work smashing your boss's operation.
É um observador civil até ás eleições na terça, quando oficialmente ele vai trabalhar e acabar com a operação do teu patrão.
If he doesn't show up, and I file a report saying he wasn't here... and he goes back to jail, it won't be on my conscience.
Se não aparecer, eu participar e ele for para a cadeia, 0 a responsabilidade não é minha.
He goes to his thing, you go to your thing... and I make sure that things are good here.
Vai à coisa dele, tu vais à tua e eu fico a zelar pelas coisas aqui.
He's here to make sure everything goes smooth.
Está aqui para ver se tudo corre bem.
If a man fails here, he goes down alone.
Se um homem falha aqui, é ele quem paga.
Then goes like he doesn't want to be here.
Depois pira-se. Como se não quisesse estar aqui.
I mean, here's this guy in my office what is he, thirty-five years old - - and he goes like that.
Eis o cara do escritório... 35 anos... e se vai assim.
And he goes, "Here you go, Mr. Barone." And we're in a sports bar, so she just assumes I'm Ray Barone from New York Newsday!
E diz : "Aqui tem, Sr. Barone." Estávamos no bar do clube, e ela partiu do princípio de que eu era o Ray Barone do New York Newsday!
He goes to check-mate... here.
Ele vai para o xeque-mate... aqui!
He goes berserk in here.
Passa-se da cabeça aqui em baixo.
Here's a guy who has been under investigation for arson for the last five years, yet he still goes out to dinner with the fire commissioner twice a week.
Aqui está um tipo que está a ser investigado por fogo posto nos últimos cinco anos, mas no entanto ainda vai jantar fora com o comandante dos bombeiros duas vezes por semana.
here he comes 618
here he is 789
here he is now 36
here here 23
here he comes now 33
he goes 141
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here he is 789
here he is now 36
here here 23
here he comes now 33
he goes 141
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here on earth 20
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here she is 514
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here she is 514