Here she goes перевод на португальский
112 параллельный перевод
Here she goes three ways.
Aqui vai dividido por três.
Well, here she goes.
Aqui vou.
Well, here she goes.
Bem, é assim que acaba.
Okay! Here she goes!
Muito bem, lá vai ela.
Oh, here she goes again.
Ela vai recomeçar.
Here she goes again.
Lá está ela outra vez.
- Here she goes.
- Vai começar.
Here she goes.
Cá vai ela!
Here she goes.
Aqui vai.
Oh, wait. Here she goes.
Espera, aqui está.
ALLY : Here she goes again, "Me, me, me."
Aí está ela de novo, "Eu, Eu, Eu".
Here she goes again with "The Rules."
Lá vem ela outra vez com as regras.
Here she goes again.
Aqui ela vai novamente. 1032
Here she goes
Aqui vai ela
There she goes. Oh here, I'll take that.
Pode me dar.
Oh, God, here she goes again.
Oh, Deus, vai começar de novo.
Here she goes!
Ela aí vai!
Here she goes.
- Aí vai ela.
Here she goes again.
Lá vai ela outra vez.
Oh, Jesus, Bill, here she goes.
Oh, Jesus, Bill, ali vai ela.
- Oh, here she goes again.
- Aqui vai outra vez.
Oh, no, here she goes, mate.
Oh, não, lá está ela, meu.
God, here she goes again.
Meu Deus, lá está ela.
Okay, here she goes again.
Lá está ela.
Maybe I'd better stay here till she goes back to sleep.
Talvez seja melhor eu ficar até ela adormecer.
She's in Rosita Beach. She's dying and we're up here. She'd like us with her when she goes.
Ela está a morrer, na praia de Rosita... e queria que estivéssemos lá quando morresse.
Here she goes.
Ali vai ele!
And I asked her what she's doing and she goes "Sshh, nobody knows I'm here."
Perguntei-lhe o que ela estava a fazer e ela disse : "Ninguém sabe que aqui estou."
She goes down here, she'll block the south channel.
Se se afundar aqui, bloqueará o canal sul.
- She goes crazy. - Tony, come here.
- Está a enlouquecer...
If she goes there, she won't live here.
Se a Lynn for estudar para Massachusetts, deixará de viver cá. - Olá!
She sort of comes and goes but always ends up here.
Ela entra e sai, mas acaba sempre por voltar.
When she goes into her bedroom... you must stand here by the door.
Quando ela entra em seu quarto... você deve ficar aqui à porta.
Oh, here she goes.
Não!
Anyway, Sheila, she ´ s visiting and she ´ s staying here. And so I thought I ´ d take her to a party and show her a good time. And she meets this guy and goes home with him instead.
continuando, a Sheila veio visitar-me e decidi levá-la a uma festa para ela se divertir um pouco e então ela conheceu um homem e foi para casa com ele
She shouldn't be here. She goes home.
Ela volta para casa.
Well, I go to a movie here, and then she goes to the same movie in Denver and then we talk on the phone about it afterwards.
Eu vou ver um filme aqui. Ela vai ver o mesmo em Denver. Depois, falamos dele pelo telefone.
She said, "Call it'Auf Wiedersehen"'... and here goes nothing.
Ela disse, "Chama-lhe Auf Wiedersehen". E cá vai nada.
She goes to Sri Lanka, or wherever I go where I went, and here we are back where we started, 20 years ago.
Ela vai para o Sri Lanka, ou lá o que é eu para onde fui, e aqui estamos, onde começámos, há 20 anos.
And he goes, "Here you go, Mr. Barone." And we're in a sports bar, so she just assumes I'm Ray Barone from New York Newsday!
E diz : "Aqui tem, Sr. Barone." Estávamos no bar do clube, e ela partiu do princípio de que eu era o Ray Barone do New York Newsday!
And she goes like the men out here.
Está ao nível dos homens.
She goes like the men out here.
Comporta-se aqui como os homens.
She normally goes there. Well, when she's not working here.
Ela costuma lá ir, quando não está a trabalhar aqui.
All right, when Chiana gets up here, she comes off, bucket of bolts goes on.
Certo, quando Chiana subir aqui... ela sai e o balde dos parafusos cai.
Even when Debra's all wah-wah-wah-wah, if she finds out I'm coming over here, she goes out of her way to be nice to me.
Mesmo quando a Debra está... Se descobre que venho aqui, começa logo a ficar simpática.
So until she goes into the show, she can work for us here.
Enquanto não entrar no espectáculo, ela pode trabalhar para nós.
Well, sister mary always goes for at least a few months, but when our funding came up short, she graciously offered to step aside, said there's plenty of god's work to do here.
Bem, a Irmã Mary ia pelo menos alguns meses, mas quando os nossos fundos diminuíram, ela bondosamente ofereceu-se para ficar, disse que há muito trabalho divino para ser feito aqui.
I loved Amber. And there's not a day that goes by that I don't wish she was here.
Eu amava a Amber e não há um dia que passe que eu não deseje que ela estivesse aqui.
What do they care if she goes here?
O que Ihes importa isso?
The only reason that we let that he-she in here is because she goes on Howard Stern all the time and we don't need the bad ink.
A única razão porque a deixamos entrar aqui, é porque ela entra no Howard Stern. Acredita em mim. Não precisamos de um escândalo.
Hey here is something to make, there is a bus that he / she goes to Miraflores
Hey, aqui há algo que fazer. Há um Autocarro que vai a Miraflores
here she comes 366
here she is 514
here she is now 29
she goes 59
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here she is 514
here she is now 29
she goes 59
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287