Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Still looking

Still looking перевод на португальский

1,472 параллельный перевод
They ’ re still looking for him.
Ainda estão à procura dele.
- I'm still looking into it.
Ainda estou a tentar descobrir.
Detective Breen has squad cars in the area still looking for him.
O Detective Breen tem carros de patrulha na zona à procura dele.
We're... We're still looking.
Ainda estamos à procura.
You're still looking for a plumber for amy and jordan?
Ainda estás à procura de um canalizador para a Amy e para o Jordan?
Still looking in the mirror, seeing a you that ain't you?
Continuas a ver uma pessoa ao espelho que não és tu?
Once they stepped off, still looking through the windows, they saw the special force's police squat on Mr. De Menezes, and shoot him over ten times in the head.
Então nós tivemos que transformar repentinamente um exercício fictício à realidade e uma das primeiras coisas a fazer é comunicar esse fato, quando você tem uma lista de pessoas perdidas, e instruir. E isso tomou muito tempo.
We're still looking for escape tunnels.
Ainda estamos procurando por túneis de fuga.
Wound to the chest is a through and through- - still looking for the bullet.
A ferida no peito é completa... continuo procurando a bala.
They're still looking for him, so they haven't found him yet.
- Como não? Eles ainda estão à procura dele por isso até agora não o encontraram. Hum...?
They're still looking for him so they haven't found him yet.
Eles ainda estão à procura dele por isso até agora não o encontraram. Hum...?
What about the other four involved in the attacks? I'm still looking into them.
Se a sua "newsletter" "Poder Branco" serve de indicador, motivos não lhes faltam.
Of course, we're still looking for him, but once someone leaves the state...
Ainda andamos à procura dele, mas quando alguém sai do estado...
We're still looking for the murder weapon.
Ainda estamos à procura da arma do crime.
No, I'm still looking, but I'll let you know.
Não, ainda estou à procura. Depois aviso-te.
We're still looking into this Dr. Reisen.
Ainda estamos à procura deste Dr. Reisen.
Are you guys still looking at that stupid website?
Ainda estão a olhar para esse site estúpido?
Most of the compromised units have been recovered, but we're still looking for 503.
A maioria das unidades comprometidas foram recuperadas, mas ainda estamos à procura da 503.
Good news. The person who poisoned her is still looking for the intel chip.
A boa notícia é que quem a envenenou continua à procura do chip.
If he knew where he was, why was he still looking for him?
Se ele sabia onde ele estava, por que continuou à procura dele?
But if you knew he was dead, if you knew where he was,... why were you still looking for him?
Se sabia que ele estava morto, se sabia onde estava, por que continuava à procura dele?
Miles, you go first, I'm still looking at the menu
Miles, pede tu primeiro, eu ainda estou a ver o menu.
But there's just one answer I'm still looking for
"Mas há uma resposta que eu continuo à procura"
The surgeons have transfused three units AB positive, but they're still looking for the source of the bleed. No trauma.
Os cirurgiões deram-lhe três unidades de AB positivo, mas ainda estão a procurar a origem da hemorragia.
Still looking.
- Não, ainda estou à procura.
And as the sun sets over London... we're still looking into the identity... of that mysterious runner.
E enquanto o sol se pões em Londres,... ainda estamos à busca da identidade... daquele corredor misterioso.
Bourne? You're still looking for Bourne?
Continuam à procura de Bourne?
I hear you're still looking for me.
Soube que continua a procurar-me.
You've been looking for 3 months and still haven't figured him out?
Mími, andas há três meses atrás dele, e ainda não o apanhaste.
He's still drawing those lines instead of looking at the cards.
Continua a desenhar aquelas linhas em vez de olhar para as cartas.
Still, we never stopped looking for him.
E mesmo assim... nunca parámos de o procurar.
Still, Kayabuki was scared that the other countries at the six-party talks would look too closely at the real motivation behind the Refugee Naturalization Policy. This whole damn mess got started because she was forced into looking after Ka Rum! That's because even before General Ka picked Japan as the country he'd seek asylum in, he said that he'd carry out acts of terrorism in retaliation.
Mas não foi a própria Primeiro-Ministro Kayabuki... preocupada que o Pacto das Seis Potências se opusesse... ao seu Decreto de Naturalização de Refugiados, quem mandou colocar o Ka Ru-Ma sob prisão domiciliária... a fim de os acalmar, e despoletou toda esta confusão?
You're still married, you're still rich, you still got to screw the good-looking hotshot surgeon.
Ainda és casada, ainda és rica... e conseguiste papar o cirurgião jeitoso e bem-sucedido.
Anyway, all our other friends are still together. I was really looking forward to not being the only divorced person in the entire world.
Todos os nossos amigos estão juntos e não queria ser a única divorciada.
That leaves seven and nine still missing, but we've got people looking.
A 7 e a 9 continuam desaparecidas, mas temos gente à procura delas.
Myfriends may still come looking foryou for an explanation.
Os meus amigos podem ir à tua procura, para pedir explicações.
The skinheads are still out there looking for you, all right? Damien, shut up and listen.
Damien, cale-te e escuta.
Legend is, she still haunts the woods looking for her severed head.
Diz a lenda que ela assombra a mata à procura da cabeça decepada.
So the killer's still out there looking for Sonya?
Então o assassino continua por aí à procura de Sonya?
Let's hope that means what we're looking for is still there.
Esperemos que isso signifique que o que procuramos ainda está lá.
No, I'm still working on it. Well, it's looking less and less like the grandfather and his cronies had anything to do with this.
Cada vez parece menos ser obra do avô e dos seus amigos.
I'm still looking for a way out.
Ainda estou a tentar resolver isto.
Uh, we still on for Sunday? Looking forward to it.
- Está bem, o Domingo ainda está de pé?
Of course, I did not expect pristine landscapes and men living in blissful harmony with fluffy penguins, but I was still surprised to find McMurdo looking like an ugly mining town filled with caterpillars and noisy construction sites.
É obvio que não esperava paisagens imaculadas e gente vivendo em feliz harmonia com pingüins como de pelúcia, mas me surpreendeu que McMurdo parecesse uma cidade mineira decadente cheia de tratores e barulho de obras.
As it rises, this small-looking bubble of helium will expand to fill the entire skin, which here still looks like a white rope.
À medida que subida, esta bolhinha de hélio se expandirá até encher toda a bolsa, que daqui parece uma corda branca.
Still looking for that cd,
Continuo à procura do CD, portanto...
Her mom and her dad are still looking.
Ela... ela desapareceu.
There's still plenty of time before we have to worry about that, during which we wait to see if share drops off before we run for The Hills looking for a new campaign.
Ainda há muito tempo para preocuparmos com isso, durante o qual esperamos para ver se isso avança antes de sair por aí com uma nova campanha.
The "lean-back" is a good one for hiding a tummy, but if you're still not looking classy enough... go monochrome.
Reclinar-se é óptimo para esconder a barriga. Mas se mesmo assim ainda não se tem classe suficiente... escolhe-se monocromático.
I'm still looking.
Ainda estou à procura.
Over 30, nice-looking, still at college, hasn't had sex with more than 3 or 4 women, no STDs...
Mais de 30, boa aparência, ainda na faculdade, não teve sexo com mais de 3 ou 4 mulheres, nenhuma DST...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]