Hop up перевод на португальский
213 параллельный перевод
Hop up there, and I'll show you a few things you don't know about history.
Sobe para aí e eu mostro-te umas coisas de história que desconheces.
Will you have the bellhop hop up with some hop Scotch?
Pede ao rapaz que nos traga um uísque?
Come along! Hop up!
Vamos, venham!
Hop up on my shoulder.
Salta para o meu ombro.
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
Sr. Hilltop, podia saltitar num só pé e deixar-se estar ao lado da mesa?
Hop up, young fella.
Sobe, meu jovem.
You wanna hop up there now and show us what you're talking about?
Pode-nos mostrar aquilo que falava?
Come on. Hop up.
Salta para as cavalitas.
Hop up on the car, and give me a little profile and a lot of leg.
Salta para cima do carro, e dá-me um pouco de perfil e muita perna.
Come on. Hop up in front. It's lonely out here.
'Bora lá, salta para a frente.
Slant left, button hook, Hop up down, put on a disguise,
Disse-lhe para desviar à esquerda, correr para a frente e voltar para trás, saltar, vestir um disfarce...
Hop up here.
Venham cá!
Drop'em and hop up.
Baixa as calças e salta para aqui.
If we can just have you come around on this side... and hop up on here and lie so your head faces that way.
Dê a volta por este lado, deite-se aqui com a cabeça para este lado.
Hop up in front.
Vem para a frente.
- Hop up on that bed.
- Suba para essa cama.
He told me, if I didn't give him my wallet he'd knock me down and hop up and down on my head, ball to heel.
Ele disse-me que, se não lhe desse a carteira, me deitaria ao chão e saltaria sobre a minha cabeça, com o pé.
- Sure. Hop up here.
Salte para aqui.
Okay. Can you hop up here?
Podes subir para aqui?
Play it up big! Major league! "Love Triumphant." Go on, hop to it.
Dramatizem! "O Amor Triunfa." Vá lá, mãos à obra.
All right, now, you fellas hop right up here on the bench.
Muito bem, saltem aqui para cima do banco.
Get up here.
- Hop lá.
- Then we follow the Danube up to Linz. - Check. - In Linz we hop a barge and go to Ulm.
Seguimos o Danúbio até Linz.
Take him to the wash house, let Hop Sing wash him up.
Vou levá-lo à lavandaria para o Hop Sing o lavar.
I suppose we just forget about the fact that somebody beat up on Hop Sing?
Acho que nos estamos a esquecer que alguém espancou o Hopsing.
On January 2nd, I'll pick you up and we're gonna hop down to Rio.
No dia 2 de Janeiro vou buscar-te e vamos até ao Rio.
I put up the umbrella, hop... and I land on the ground softly.
Agora, subo o guarda chuvas... E aterro suavemente.
Today you can hop a streetcar, and in 25 minutes, you end up in the Pacific.
Hoje você pode pegar um carro, e em 25 minutos você pode acabar indo ao Pacífico.
Hop on up and let me have this boy clean some skates. They could do with some help.
Peço ao rapaz para te dar brilho aos sapatos.
Hop in and we'll drive up.
Entre e vamos até lá.
Well, old Denrée, we're in France... bottoms up! ... hop!
Então velha "denrée", estamos em França, penalti... houpa!
We only have time to pack-up and, hop, we are off...
Fazemos as malas, dizemos adeus aos miúdos e pronto.
So let's fill'er up and take another hop.
Pois isso, vamos abastecer e dar mais um salto.
Hop, when you gonna wise up?
Quando ganhas juízo?
- Just hop, honey, just hop. Come on up on Daddy's shoulders.
Eu levo-te às cavalitas.
Oh, sure. I'll just hop over to graceland And pick up my rolodex.
Pois, eu dou um pulo até Graceland e vou buscar a minha agenda telefónica.
You keep eating that shit, you'll end up like Hop Sing over there.
Continuas a comer isso e acabarás como o Hop Sing aqui.
- Ganshu, hop over to the store and pick up three cigarettes.
Ganshu, dá um pulo à loja e compra três cigarros.
- Oh. - Hop on up.
- Subam a bordo.
Do you think I could hop into bed just for a minute... just to warm up?
Posso deitar-me um bocadinho contigo para me aquecer?
- Mitch is pickin'them up. Hop in.
- Mitch foi buscá-las.
I was thinking we could pack up some stuff and hop on your bike and head up to Drake's Beach through Marin?
Pomos umas coisas na mochila, montamo-nos na tua mota e vamos até Drake's Beach por Marin?
Great. Great. Now Sydney will turn up in some hop house, and we'll loseJarod's trail again.
Porreiro, Sydney está com os drogados e não na pista do Jarod.
Big people got some biz here. So why don't you hop into the limo... scoot over to the hotel, we'll catch up with you later.
Os grandes têm de tratar negócios aqui, por isso entrem na limusine, vão até ao hotel, vemo-nos mais tarde.
Take your clothes off and hop up on the table.
Eu vou já.
Hop on up.
Vá, sobe.
Obviously now you see a lot of white kids that admire and look up to the black community and hip-hop and rappers.
Agora, vêem-se uma data de putos brancos... que admiram a comunidade negra... o hip-hop e os rappers.
I'll stand up for it and say, "I'm into hip-hop."
Gosto de dizer : "Estou numa de hip-hop."
Well, the price of hip-hop albums go up when the gangsters get locked down.
No hip-hop, é quando os gangsters são presos.
Hop on up.
Podem subir.
- What up, Hop along?
- Olá, sogro.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50