Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / How'd it feel

How'd it feel перевод на португальский

85 параллельный перевод
I don't know how the men on line feel about it... but so far as the staff is concerned, I'd just as soon have a commander-in-chief... with a little bit of cowardice about him.
Não sei quanto aos combatentes, mas eu gostaria de um comandante um pouco mais covarde.
How d'you think I feel about it?
Como é que acha que eu me sinto?
How'd it feel, kid?
Como estás, jovem?
- How'd it feel?
Que tal?
I didn't say how I'd feel about it, did I?
Mas não te disse que gostava.
I'd like you to know how right we feel about it... is that you be considered to be in line for a place on the committee, and I speak for all of us.
Quero que saibas que achamos que deves ser considerado para ocupar um lugar na comissão. E falo em nome de todos nós.
Of course, if you had a brain in that huge head, you'd already know how I feel, but you want to hear it, fine.
Se tivesses cérebro nessa cabeçorra já sabias o que sentia, mas tu queres ouvir.
How'd it make you feel, the first time you flew?
Como te sentiste a primeira vez que voaste?
How'd it feel?
Como te soube?
How'd it feel when Montrose made you his bitch?
Como é que se sentiu quando Montrose fez de ti a puta deles?
Why don't we ask him how he'd feel about it?
Porque não perguntamos a ele acerca do que sente sobre isto
How'd it feel?
Como se sentiu?
How'd you feel about that? I feel fine with it.
Como se sente com o capachinho?
I thought I knew how it'd feel to be on the other side of this.
Julguei que sabia como era ser o que está do outro lado.
- So how'd it feel?
- Como se sente?
- So, how'd it feel?
- Então, qual foi a sensação?
How'd it make me feel?
Como é que me fez sentir? Sei lá eu!
Oh yeah? How'd it feel?
Qual foi a sensação?
- Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it.
Digamos que preferia que houvesse alguém que nos explicasse como usá-la.
because it was how I'd feel whenever I knew we were going to go somewhere far away or somewhere new.
porque era como eu me sentia quando sabia que íamos a algum sítio longe ou algum sítio novo.
Hey, how'd it... feel at your end?
E como você está se sentido?
How'd it feel?
Foi bom?
How'd it feel?
Qual foi a sensação?
It's so humiliating, Julia. Geez, when you said you'd pay my tips for me, how do you think that made me feel?
Foi tão humilhante, Julia, quando disseste que pagarias as minhas gorjetas.
Personally, I don't know how I would feel if I'd just murdered my husband, but wouldn't exactly be shock, would it?
Pessoalmente, não sei como me sentiria se tivesse acabado de matar o meu marido, mas não seria choque, pois não?
How'd it feel? .
Como é que se sentiu?
How'd you feel if it was your boys?
Como se sentiria se fosse um dos seus?
How`d it feel playing again? Just like any other ultraviolent, 2 4-hour, wildly popular yet utterly purposeless, embraced-by-the-masses, Internet role-playing game.
Como em qualquer jogo ultra violento que dura 24 hora... é muito popular, totalmente sem propósito, agrada ao povo, e é jogado pela Internet.
- How'd it feel? - Yeah.
- Como me senti?
How'd it make you feel?
Como te sentiste?
The strippers, the clubs, the sex, how'd it make you feel?
As strippers, os clubes, o sexo, como te fizeram sentir?
- Yeah? How'd it feel?
E que tal?
Bottom line is, I have watched my mom give up her entire life to take care of my dad. And before he got really sick, I just saw how guilty he felt about it and I know that that's how I'd feel.
Mas eu vi a minha mãe desistir da sua vida para cuidar do meu pai e antes de ele ficar realmente doente, eu vi como ele se sentia culpado e sei que me sentirei assim.
- -How'd it feel?
- Como te sentiste?
- How'd it feel?
- Como te sentiste?
How'd it feel, pounding her face in?
Soube bem esmurrar-lhe a cara?
I told Jonas I didn't know how you'd feel about it.
Disse ao Jonas que não sabia qual seria a tua opinião.
I guess I never thought about how it'd make her feel.
Acho que nunca pensei em como ela se sentiria.
You must have known how it'd make me feel.
Devias saber como eu me sentiria.
I've thought about it, Joan, how I'd feel if you didn't keep the baby.
Pensei nisso, Joan. Como me sentiria se não ficasses com o bebé.
I know it's not the same thing, but... How'd you feel if I said I wanted to keep hanging out with Charlie?
Sei que não é a mesma coisa, mas... como é que te sentirias se eu dissesse que queria ser amiga do Charlie?
How'd it feel?
Como te sentes?
- How'd it feel to kill?
- Qual é a sensação de matar?
I didn't want to think about how I'd feel once the baby was born or if I'd regret it in a few years.
Não queria pensar como me sentiria depois de o bebé nascer. Ou se me arrependeria daqui a alguns anos.
How'd it make you feel?
Como se sentiu?
Thought of ways I could say it and how it'd feel to get it off of my chest.
Pensei em várias maneiras de o dizer e no alívio em tirar isto do meu peito.
How'd it feel, Barry?
O que é que se sente, Barry?
How'd it feel to lose it all?
Como é perder tudo?
I was sitting there and I was wondering how you'd feel about maybe selling it.
Sim, ele está lá parado. Queria saber o que pensas de o vendermos.
So, Jesse, how'd it feel losing that money, shooting that cop?
Jesse, como foi perder o dinheiro e alvejar o polícia?
How'd it feel, hmm?
Como estás a sentir-se?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]