Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I believe him

I believe him перевод на португальский

2,259 параллельный перевод
- Yes, I believe him.
- Sim, acredito nele.
I believe him. I believe him.
Tudo bem, acredito nele.
He said it was buried, why'd I believe him?
Ele disse que estava enterrado, por que razão acreditei nele?
I believe him.
Acredito nele.
And I... believe in him.
E eu... acredito nele.
I can't believe I had him.
Não acredito que o tive.
I believe he is behind this and I am gathering evidence to bring him to you.
Acredito que está por trás disto e estou a reunir provas para si.
At first, I didn't believe him either.
Ao principio também não acreditava nele.
I only slept with him once. And it was just to make you jealous! Besides, you led me on to believe you were freaking dead!
Foi para te deixar com ciúmes, mas levaste-me a acreditar que estavas morto.
If I wasn't looking at him, I wouldn't believe we caught one.
Deus, se não estivesse a olhar para ele, não acreditava que tínhamos apanhado um.
I find that hard to believe because I told him about USC and he was happy for me.
Não acredito muito nisso, porque falei-lhe da USC e ele ficou feliz por mim.
And I'd finally, finally believe him.
E finalmente... Finalmente acreditaria nele.
You know, I still cannot believe you had sex with him.
Ainda não acredito que tiveste sexo com ele.
Of course I didn't believe him.
Claro que não acreditava nele.
I can't believe I just let him drive away.
Nem acredito que deixei-o ir embora assim.
I can't believe I'm sending him off to a goddamn home.
Nem acredito que o estou a mandar para um lar.
I let him believe that he could trust me.
Deixei-o acreditar que podia confiar em mim.
I can't believe Dennis York is back in our lives and Holly almost sold him her shares of Ojai Foods.
A Holly disse-me que a vais visitar amanhã. Sim. Sim, vou.
Sir, I believe that god let me live So I could help you to find him.
Tenente, acredito que Deus me deixou viver para poder ajudar-vos a encontrá-lo.
I can't believe you got him.
Não acredito que o apanhaste!
But if I'm called on, I'll teach him to respect people, no matter what they do or don't believe in, as long as they're decent.
Mas se for preciso, ensino-o a respeitar as pessoas, sem importar o que façam ou no que crêem, desde que sejam decentes.
I can't believe I promised him he'd get laid tonight.
Não acredito que lhe prometi que ele ia dar uma queca esta noite.
- I can't believe you jinxed him.
- Não posso crer que o azaraste.
I almost believe she genuinely likes him.
Quase acredito que ela gosta verdadeiramente dele.
Believe it or not, I think this ghost is staying here Because he thinks you need him.
Acredite ou não, acho que este fantasma se mantém cá porque pensa que precisa dele.
{ \ * I can't believe you actually trust him! } - You want something done?
Queremos alguma coisa feita...?
What, you're gonna believe him, after all I've done for you?
Vão acreditar nele, depois de tudo o que fiz por vocês?
I'm gonna plant my lips on his ass and make him believe I'm for real.
Vou lamber-lhe o cu e fazê-lo acreditar que falo a sério.
Given the way I've seen him command his troops, I find that hard to believe.
Dada a forma como o vi a comandar as suas tropas, é difícil acreditar nisso.
"Why'd you believe him?" Because I wanted to.
Porque acreditei nele? Porque... queria.
I believe you upset him.
Acho que o aborreceste.
I've never seen him work this hard for a girl, And believe me, there's been plenty.
Nunca o vi a trabalhar tanto por uma rapariga, e acredite, já houve bastantes.
I believe I've established a pervasive pattern of illegality as it relates to alcohol with him at the very center.
Acredito ter estabelecido um padrão dominante de ilegalidades relacionadas com as bebidas com ele ao centro.
Do you think it's bad that I don't believe him?
Achas mal se não acredito nele? O quê?
Kevin is a big, fat nothing, and I could not believe what I saw her doing with him today.
Kevin é uma grande e gordo nada! E nem acreditei o que a vi fazer com ele hoje.
I can't believe I was actually thinking about giving him another chance after the break.
Não acredito que estava a pensar em dar-lhe outra hipótese depois das férias.
When the time comes, I believe fate will provide him with the answer.
Por isso, quando a altura chegar, acredito que o destino irá dar-lhe a resposta.
I believe she intends to use him somehow to serve her own ends, whatever those may be.
Acredito que ela pretende usá-lo de alguma maneira para os seus fins, independentemente de quais sejam.
Well, all I know is that there was a discrepancy and I called him and I told him that, and he didn't believe me.
Só sei que havia uma discrepância e liguei-lhe a dizer isso. Insistiu em vir ao escritório para me ver na noite em que morreu. Mas ele não acreditou.
I saw him, believe me!
Eu vi-o, acredite-me!
You believe him? Yeah, I do.
- e perguntar sobre isso.
I told him my parents didn't believe in that.
Disse-lhe que os meus pais não acreditavam nisso.
I just believe him.
Não me quero casar com ele, só acredito nele.
I know you do not believe me, but I saw him.
Eu sei que não acreditas em mim, mas eu vi-o.
Give him some stick, Jock, or I'll never hear the last of it. No, no, Maxine I believe in giving credit where it's due and your man's made great progress.
Não, não, Maxine, tenho que dar crédito onde o há e o teu homem fez grandes progressos.
And I took that anger and I showed him how to use it, and I made him believe.
E eu peguei na raiva dele... e mostrei-lhe como a usar... Fi-lo acreditar nele.
Better believe I'm googling him when I get home.
Podes crer que vou pesquisar sobre ele quando chegar a casa.
I almost believe him myself.
- Como pode afirmar isso?
I mean, can you believe him, cheating on lana?
Quer dizer, dá para acreditar que ele traiu a Lana?
- I can't believe you ever dated him.
Não acredito que namoraste com ele.
And it's none of your business, but I believe in God, and I would like to make a good impression when I stand before him.
E não é assunto seu, mas eu acredito em Deus e gostava de deixar uma boa impressão quando estiver à frente dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]