I missed this перевод на португальский
445 параллельный перевод
Never knew how much I missed this, Dutch.
Não fazia ideia das saudades que ia ter disto, Dutch.
You don't know how much I missed this food, especially my cream fritters.
Não calculas as saudades da comida cá de casa.
That's the third apple I've missed this week!
É a terceira maça que dou por falta esta semana.
If it wasn't for you, I'd have missed all this.
Se não fosse por ti, teria perdido tudo isto.
I wouldn't have missed this for the world.
Não teria perdido isto por nada.
I'm not complaining for social reasons, but it's a pity if these gentlemen missed any of this.
Näo me queixo por razões sociais, mas seria uma pena se algum daqueles senhores perdesse isto.
- I wouldn't have missed this for anything.
- Não teria perdido isto por nada.
Madam, last night I missed my dinner, and this morning I've had no breakfast.
Minha senhora, ontem não jantei e hoje ainda não tomei o pequeno-almoço.
I wouldn't have missed this for anything in the world.
Não perdia isto por nada deste mundo.
- I haven't missed a game this season.
- Eu não perdi um jogo esta temporada.
I wouldn't have missed this for anything.
Não perdia isto por nada.
Just think, I could've missed this whole thing.
Céus, eu poderia ter deixado passar a ocasião.
Something's out of place. I missed it this morning.
Há qualquer coisa que não está no sítio e não consigo perceber o quê.
- I missed you this morning.
Senti sua falta esta manhã.
While I was kissing you, he shot this wire over my head and sent down a poison pellet, but it missed and fell on the bar, right here.
Enquanto a estava a beijar,.. ... disparou este fio por cima da minha cabeça e enviou um comprimido de veneno,.. mas falhou e ele caiu sobre o balcão, mesmo aqui.
I missed the ballet because of all this.
Então, esse ballet? Perdi-o, por causa desta bagunça.
I really missed this place.
Tive imensas saudades disto.
Well, I had a lot to do at home this morning, and I missed my bus.
Bem, eu tive que fazer muita coisa em casa essa manhã E perdi meu ônibus.
No, it wasn't like this. I wouldn't have missed on the first shot.
Não, não está nada bem assim.
It was absolutely wonderful to be woken by Gladys this morning, telling me I missed the best party of the season.
Foi maravilhoso será acordada pela Gladys a dizer que eu perdera uma festa e peras. - Mas não perdeste.
Once this week I questioned my supervisor and I missed a couple of minutes of our leader's speech on television.
Esta semana, eu questionei o meu supervisor. E perdi alguns minutos do pronunciamento do Líder na TV.
Oh, no. I wouldn't have missed this for the world.
Não perderia isso por nada no mundo.
Looks I missed it this time.
É incrível! Desta vez falhei.
This is yours, madam? Well, of course it's mine. I missed it last night in the saloon.
Dei por falta dela ontem à noite.
I'm being punished because I missed Mass this morning.
Eu estou sendo punido porque eu perdi Mass esta manhã.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go.
Acho, e isto parece estranho, que perdi uma boa aposta quando deixei a Tracy.
I missed all this.
Tinha saudades de tudo isto.
I missed dinner for this.
Perdi o jantar por causa disto.
I'm sorry I missed you this morning.
Desculpa não te ter acompanhado.
I wouldn't have missed this for anything.
Não perderia isto por nada.
When I examined the ashes of that fire, I discovered that your experts had missed this.
Quando examinei as cinzas do incêndio, descobri que os seus "peritos" não tinham reparado nisto.
And what is more, this is the first time for seven and twenty years that I've missed my Saturday night of whiskey at my club. And I find myself extremely inconvenienced.
E mais, é a primeira vez em 27 anos que perco o sábado à noite de whist no meu clube, o que me incomoda profundamente.
This sounds wild. I'm sorry I missed it.
Que chatice, não dei por nada.
I found something in this house all them country squires have missed.
Descobri algo que escapou a todos os amos. Descobri-a e estou pronto para partir.
I don't think she missed a day in the? years I've owned this dump.
Acho que ela não sentia saudades nos anos em que isto é meu.
Oh, Luise, how I've missed this.
Oh, Luise, como eu perdi tudo isso.
I'd never forgive myself if she missed this.
Nunca iria perdoar-me se ela perdesse isto.
Just this morning I was thinking about... that I missed painting.
Ainda hoje de manhã pensei que tinha imensas saudades de pintar.
Well, it's been so long since you needed me for anything like this, I guess I missed it.
Faz tanto tempo que não precisavas de mim para este tipo de coisa. Acho que sentia saudades.
I've missed this view.
Tinha-me esquecido desta vista...
I've missed this place... and the mutt.
Senti falta deste lugar e do cão.
Yeah, I wouldn't have missed this for anything.
Vieste. Não iria perder isto por nada deste mundo.
I wouldn't have missed this for the world.
Não teria perdido isto por nada deste mundo.
- I've missed you all this time.
- Senti imenso a tua falta.
I missed you this morning.
Senti a tua falta esta manhã.
Just think I would have missed all this
Pense só que teria perdido tudo isto.
Sorry, I missed your show this morning.
Desculpe, perdi seu show desta manhã.
And to think I might have missed all this.
E eu que podia ter perdido tudo isto.
Just watch this. I would've missed this, too, but the phone rang.
Eu também não teria notado, mas o telefone tocou.
I have been shot eight times this year... and as a result, I almost missed work.
Eu fui alvejado oito vezes este ano... e como resultado, quase tive que faltar ao trabalho.
I'd have done what I could and left. - I'd have missed this!
Ainda bem que veio, se não fosse você, eu faria o possível pelo Sirah e ia-me embora.
i missed you 1169
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534