I missed you too перевод на португальский
586 параллельный перевод
I missed you too, Harry.
Também senti a tua falta, Harry.
I missed you too.
Eu também senti saudades.
I missed you too.
Eu também.
[Velis] And I missed you too :
Eu também senti a tua falta.
I missed you too.
E eu vossas.
- I missed you too.
- Sim, eu também.
I missed you too, muffin.
- Eu também senti a tua falta, meu doce.
I missed you too.
Eu também senti a sua falta.
- I missed you too, John.
- Eu também.
Well, I missed you too.
Pois bem, eu perdi tu também.
- I missed you too, cousin.
- Eu também senti a tua falta.
I missed you too.
Também eu.
I missed you too.
Também senti saudades de ti.
Well, I missed you too.
Também tive saudades tuas.
I missed you too.
Também senti saudades vossas.
- I missed you. I missed you too.
E eu de ti.
I missed you too!
- Senti a tua falta.
Yes, I missed you too.
Também tive saudades tuas.
I missed you too.
- Eu também.
- Yeah, I missed you too.
- Sim, também senti a tua.
- I missed you too, Ilea. - I missed you all so much. - Are you crying, Daddy?
Não, não, é só o vento que soprou algo no meu olho.
Too bad I missed you.
Que pena não o ter visto.
I've missed you too, sire.
E eu a si também Senhor.
I've missed you too, Miss...
- Também eu, Menina...
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested.
Eu também deixei de saber de ti, Nardo, desde o dia em que fui presa.
I missed you, Maile. I missed you, too.
- Tive saudades suas, Maile.
I missed you a little bit, too.
Eu acho... que também senti um pouco a sua falta.
I've missed you. I've missed you too.
Eu também tive saudades tuas.
I know. I missed you so badly, but i s too dangerous.
Morro de saudades tuas, mas é muito perigoso.
- I missed you, too, sweetheart.
- Eu também tive saudades tuas.
Oh, I've missed you too, Concepta.
Oh, eu também senti a sua falta, Concepta!
I missed you, too.
- E eu tuas.
I've missed you too, Rico.
Eu também senti a tua, Rico.
I missed you, too.
Também tenho sentido falta de ti.
Oh, i missed you, too.
Também tinha saudades.
I missed you, too, you big lug.
Também senti saudades, grandalhão.
Well, I missed you, too.
Bom, eu também tive saudades tuas.
- I missed you, too, honey.
- Eu também tive saudades tuas, querida.
Yeah, i missed you, too, dave.
Também senti a tua falta, Dave.
Are you planning on asking the cleaning lady to testify too? About the time I threw the tissue into the wastepaper basket and missed?
Vai pedir à senhora da limpeza que deponha sobre o dia em que atirei o lenço de papel para o lixo e falhei?
- I missed you, too.
- Também senti a tua falta.
I've missed you too.
Também tive saudades de si.
I missed you, too.
E de ti também.
- I missed you, too.
- Eu também.
/ Oh, well I missed you too, honey.
Eu também senti a tua falta, minha querida.
Oh, honey, I've missed you too.
Querida, eu também.
I've missed you, too.
Eu tambèm tive saudades tuas.
Oh, Larry, I've missed you too
Eu também tive saudades tuas, Larry.
I missed you boys too.
Também senti a vossa falta meninos.
I've missed you, too, Enabran.
Também senti a sua falta, Enabran.
- Oh, I missed you. - Me, too.
Podem dar-me atenção, por favor?
i missed you 1169
i missed you so much 297
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
you too 3331
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265