Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I will protect you

I will protect you перевод на португальский

356 параллельный перевод
Be mine and I will protect you from the boyars.
Se és minha, eu te protegerei dos boiardos.
I will protect you.
Eu te protegerei.
I want you to know that if you tell me the truth, I will protect you.
Quero que saibas que se tu disseres a verdade eu protego-te.
I will protect you.
Eu vou protegê-los.
I will protect you : That is my first order :
Eu o protegerei Isso é minha primeira ordem
I will protect you :
Eu o protegerei
I will protect you :
Eu vou proteger você.
I will protect you.
Eu protejo-vos.
I will protect you.
Eu protejo-te.
So when I say, "Drop to the ground," I will protect you. No.
Quando eu disser, atira-te para o chão e eu protejo-te.
Listen, I promise you I will protect you as a confidential source.
Prometo-lhe... que o protegerei como fonte confidencial.
I WILL PROTECT YOU.
Eu protejo-te!
They will come to me and, as I promised, I will protect you.
Ele vêm para mim, e como te prometi, eu protejo-te.
Franklin, I will protect you.
Franklin, eu protejo-te.
I will protect you, the real Mima-rin.
Eu irei proteger-te, a Mimarin verdadeira. "
I will protect you from all around you
Proteger-te-ei De tudo à tua volta
I will protect you.
Eu irei proteger-te.
I will protect you, and make sure that you are happy.
Irei-te proteger-te e certificar-me que estás feliz.
I will protect you.
Vou proteger-te.
I will protect you from the burmese.
Eu proteger-te-ei dos birmanos.
Now I will show you proof that my actions were justified,..... that treason is everywhere,..... that it has even shown its face among those who are sworn to protect my person.
Agora vou provar-vos que as minhas atitudes se justificavam, que a traição está por todo o lado, que mostrou mesmo a sua face entre os que juraram proteger a minha pessoa.
I will protect you.
Eu protejo-a.
Not because I'm won over,... or have any hope that you will succeed where André failed,... but to protect you, if I can,... from the deadly consequences of building this device.
Não porque esteja convencido, ou espere que tenham êxito onde o André falhou, mas para te proteger a ti, se puder, das consequências mortíferas deste aparelho.
Therefore, if, by God's will... I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect as her father would have done?
Entretanto, se for a vontade Divina, e eu voltar vivo desta missão, poderia ter Dona Chimene de Gormaz como esposa para suprir, e protegê-la, no lugar de seu pai?
I gave you food, and my hunters will protect you from the beast.
Dei-vos comida e os meus caçadores proteger-vos-ão do monstro.
I WONDER IF YOU HAVE ANYTHING TO GIVE 86 THAT WILL PROTECT HIM.
Veja se tem algo que proteja o 86.
- All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm.
Vou pedir à Virgem Maria que o proteja.
Protect him and I will worship you... forever and...
proteje-o e eu adorar-te-ei... para sempre....
When I die, how will you protect my assets?
Quando eu morrer, como é que você proteger meus bens?
But the first flop will protect me from a second one. I like you a lot.
O bom é que a primeira falência me salva da segunda.
I promise that I will protect both of you as much as my men.
Prometo protegê-las a ambas tanto quanto, protejo os meus homens.
The cops will look for you. I hope you will protect me!
Amanhã, a polícia estará à tua procura.
- I will protect you.
Eu protejo-as irmãs.
I promise you, Sir Evelyn Blount, that I will do all in my power to protect him from this abuse.
Prometo-lhe, senhor Evelyn Blount, que farei tudo ao meu alcance para protegê-lo deste abuso.
I want you to go to my father's, he will protect you.
Vão ter com o meu pai : ele saberá proteger-vos.
I will come over every day to protect you
Não vá o diabo tecê-las.
You said that if I told what Mommy did the judge and the nice people will protect me and Mommy wouldn't hurt me anymore.
Disse que, se eu falasse sobre o que a mamã fez, o juiz e as pessoas boas me protegeriam, e a mamã não me faria mais mal.
- Call it what you will, but you'll protect me, even though I've tormented you.
- Chame-lhe o que quiser, mas acho que me vai proteger, apesar de eu o ter atormentado.
I guarantee the boss will protect you.
Garanto que o Patrão te dá protecção ;
I'll do the best I can to protect you, and I know you will do your best to protect the Firm.
Farei tudo ao meu alcance para o proteger, e sei que fará o seu melhor para proteger a firma.
I will only protect you, not steal for you or bully.
Apenas o protejo. Não roubo nem combato por si.
I will totally protect you.
Totalmente protegida.
I will not protect a House where you are welcome, Ferengi.
Não vou proteger uma Casa onde sejas bem-vindo, ferengi.
I don't want to die. I will protect you... I don't want to die.
Ainda estás viva...
Baby please, rest your head soon we will be home in bed until then I'll protect you like no other you're okay for a little brother.
Bebé descansa a tua cabecinha Em breve estaremos em casa, na cama Até lá, eu vou proteger-te
If I help you, will you protect me until he's caught?
Se eu vos ajudar, protegem-me até ele ser apanhado?
If you answer me truthfully, I will see what I can do to protect you.
Não há mais nada que possa fazer para te ajudar.
I will... protect you.
Eu irei... proteger-te.
I'm proud of you, Dad, Buying an electric car, will help clean the air up and protect the Earth's supply -
Estou orgulhosa de ti, Pai. Comprar um carro eléctrico... vai ajudar a limpar o meio-ambiente e a proteger os recursos da Terra.
But I must finish by promising to you that if you elect me I will do everything I can to protect what is left of the best in us from the selfish and the brutal to make this world as close to paradise as we can.
Mas devo terminar a prometer-vos que se me elegerem farei tudo o que puder para proteger o que resta dos melhores de nós dos egoístas e dos brutais para aproximarmos este mundo do paraíso o máximo que pudermos.
I've known the man for fifteen years The problem is he will protect you
Eu conheço o homem há quinze anos. O problema é que ele irá protegê-lo. Por isso lhe peço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]