I will shoot you перевод на португальский
473 параллельный перевод
IF YOU TRY ANYTHING I WILL SHOOT YOU AND MY ASSOCIATE WILL TAKE CARE OF THE DOCTOR.
Se tentar alguma coisa, disparo e o meu parceiro tratará do doutor.
- I will shoot you.
- Disparo sobre si.
But if you do not mount the potrillo, I will shoot you.
Ainda se podia mexer mas a dor seria... pode imaginar.
- If one Colorado gets over that wall because I don't have a loaded gun in my hand, I will shoot you.
Se algum Colorado fugir por não ter a arma carregada na mão - vou disparar em ti.
I will shoot you.
Eu disparo em ti!
If you won't leave him immediately I will shoot you I am warning you
Ordem dele! É tudo mentira! O tribunal vai decidir!
YOU HAVE FIVE MINUTES TO TALK, OTHERWISE, I WILL SHOOT YOU.
Têm cinco minutos para falar, senão levam um tiro!
I will shoot you.
Eu disparo.
Turn and face me or I will shoot you with my big gun.
Olha para mim. Senão dou-te um tiro com a minha arma grande.
If you sing so much as one more note I will shoot you.
Se cantares mais uma nota que seja abato-te.
If you ever refer to me as "you people" again, I will shoot you, on the spot!
Se volta a insultar-me de novo, dou-lhe um tiro.
You an outsider now, Bobby, and I will shoot you down.
Já não és dos nossos, Bobby, eu dou-te um tiro.
ON YOUR FEET, YOU NAZI SWINE, OR I WILL SHOOT YOU WHERE YOU ARE.
Levantem-se seus porcos Nazis, ou matamos-os mesmo no chão
AND I WILL SHOOT YOU IF YOU DON'T.
Caso contrário, mato-o eu!
- Go, or I will shoot you myself!
- Vai, ou eu mesmo te mato.
If you sneeze, if you fart if I even smell your breath, I will shoot you dead.
Se espirrares, se deres um peido, se eu cheirar sequer o teu hálito. Mato-te.
And, yes, I will shoot you if you chew loud.
E sim, mato-te se fizeres barulho a mastigar.
If you make a wrong move, I will shoot you in the face.
Fazes um gesto errado e meto-te um tiro na cara.
Go, or I will shoot you.
Vão ou mato-os!
I swear to God I will shoot you in the foot and let it bleed.
Juro por Deus que te dou um tiro no pé e deixo-o a sangrar.
Or I will shoot you, I swear to god.
Parado ou atiro. Juro por Deus. Gaita!
If anything's wrong, bitch, I will shoot you in the eye.
Se algo der errado, puto, eu te dou um tiro na cara.
I'm flattered, but I must warn you against making any false moves... or my men will be forced to shoot you.
Sinto-me lisonjeado, mas tenho de o avisar contra falsos movimentos, ou os meus homens terão de o matar.
- I don't want to shoot you but I will if you take one more step.
Largue essa arma! Louis, não quero atingi-lo, mas faço-o se der mais um passo.
Why will I not shoot you?
Por que não?
Man's voice : I'LL SHOOT YOU AND MY ASSOCIATE WILL TAKE CARE OF THE DOCTOR.
Disparo contra si, e o meu sócio cuidará do doutor.
Skipper, if I let you down, will you please shoot me?
Comandante? Se eu te decepcionar, dás-me um tiro?
I tell you, these men will shoot us.
Vão atirar. Não por agora.
You rely on the fact that I never that I will not shoot, do not you?
Estás a aproveitar-te porque sabes que nunca te mataria, certo?
You fool! I'm gonna shoot the pins out of the bomb and it will fall away from the ship and we'll be saved!
- Larga-la ou eu não respondo por mim!
I will be forced to shoot you.
- Vejo-me na obrigação de disparar.
If I see any of you at all, I will shoot on sight.
Se eu voltar a ver, eu vou atirar.
I will not shoot you.
Não abrirei fogo.
Move away or I will shoot you
Afastem-se ou vou atirar.
I WILL NEVER LET THE FIRING SQUAD SHOOT YOU.
Não deixarei que te fuzilem.
- They will shoot you. - Then why should I hide it?
- Porque haveria de o esconder?
No, I don't know who you are, and I don't wanna shoot you... but I will if I have to.
Não sei quem é e não quero disparar. Mas se for preciso, disparo.
I have a license to carry this. I also happen to be a very good shot... and will have no trouble if I decide to shoot you.
Tenho licença de porte de arma, tenho boa pontaria e não terei qualquer problema, se decidir disparar.
I have a pistol and I give you my word I will shoot if you come any nearer.
Tenho uma pistola e garanto que disparo se alguém se aproximar!
I will shoot you.
- Eu atiro.
But I will not shoot you.
Mas não te vou matar.
I'll do my part, but you'd better watch your ass or these guys will shoot it off.
Eu vou cumprir a minha parte, mas é bom que tenhas cuidado ou estes tipos dão-te um tiro.
And you shoot that stallion or I will.
E mate esse garanhão... ou eu o farei.
You won't shoot me, will you? I mean
Não vão disparar sobre mim, pois não?
Shoot Lady Farthingdale and I will hand you over to Captain Sharpe.
Mata Lady Farthingdale e eu entrego-te ao Capitão Sharpe.
I don't want to shoot you, but I will if I have to.
Eu disparo se for necessário.
And I will totally shoot you in the head.
E eu dou-te um grande tiro na cabeça.
I will shoot you and her through the fuckin'eyeballs! It's silly to haggle over details.
Não percamos tempo com pormenores.
I'm going to shoot you. You will, huh?
Eu dou-te um tiro.
If you shoot me then you and I will be bonded forever.
Se me matares tu e eu ficaremos ligados para sempre.
Come at me with what you will, shoot me, stab me, kill me a hundred ways and still I fight on.
Podem vir com o que quiserem... disparem, apunhalem-me, matem-me de cem maneiras diferentes... e eu continuarei a lutar.
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92