Is it far перевод на португальский
1,474 параллельный перевод
Is it far?
Ainda falta muito?
This is what kind of kicks it together, as far as female, male.
"Entre marido e mulher não se mete a colher"
This time we have to bend over backwards pretty far to call it international terrorism because it is hard to say why this isn't overt aggression - the kind of action forwhich US and Israeli leaders should be subjected to Nuremberg trials. Real serious war crimes.
Desta vez temos de ser mais do que humildes para lhe chamar terrorismo internacional porque é difícil defender que isto não seja uma agressão descarada - um tipo de acção pelo qual os líderes americanos e israelitas deviam ser sujeitos aos tribunais de Nuremberga.
How far is it to Manhay?
A que distância estamos de Mannheim?
On the other hand, there is a kind of elegance to these things, and given the history of how theoretical physics has evolved thus far, it is totally conceivable that some if not all of these ideas will turn out to be correct.
Por outro lado, há uma certa elegância nestas coisas e dada a história de como as teorias físicas evoluíram até agora, é totalmente concebível que algumas destas ideias, se não todas, estejam correctas.
As I was shouting it, I thought, "This is it, this is as far as this game goes".
À medida que ia gritando, pensei "acabou, não vou continuar com este jogo".
Yeah. As far as I know, it is. As far as you know?
- Tanto quanto sei.
That is true, so far as it goes.
É verdade, mas não está completa.
Mr President, I know it sounds very far-fetched that we got attacked by Americans, but that tattoo is very distinctive and very specific.
Eu sei que parece rebuscado termos sido atacados por americanos, mas aquela tatuagem é muito distinta e específica.
According to the partial specifications we were able to intercept, not only is this device cheap and easy to manufacture, but it is far more accurate than anything in our current arsenal.
De acordo com as especificações parciais que conseguimos interceptar, este dispositivo não é só barato e de fácil fabrico, mas também é muito mais preciso que qualquer outro do nosso arsenal actual.
a signal from that far away would take thousands of years yeah, whoever sent it is probably long dead.
um sinal assim de tão longe levaria milhares de anos sim, quem enviou isso provavelmente morreu há algum tempo.
Now, as far as us versus the Big Bad is concerned there's only one smart way to play it. We see it, we run like hell.
Quanto a nós versus o grande mal há uma maneira esperta de o evitar.
She said she was going to put it on the agenda of the Women's Auxiliary but so far... the only thing she has done is to give me a bunch of excuses.
Ela disse que ia colocar isso na agenda da "Woman's Auxiliary", mas, até agora... a única coisa que fez foi dar-me um monte de desculpas.
Assuming there is a second sphere. - How far away is it?
Presumindo que há uma segunda Esfera, a que distância está?
If it is there, how far?
- Se existe, a que distância está?
This is far from a cure, but it should slow down the progression of the disease.
Isto está longe de ser uma cura, mas deve abrandar a progressão da doença.
I don't care how far away it is.
Por muito longe que seja. Eu estive lá.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired... and the light is right... and it's just far enough from anything busy... so that the noise level is perfect... and it's quiet but not Unabomber, "and..."
Mas esta é perfeita para as minhas costas, não me cansa, e a luz é boa... e é suficientemente longe do movimento, por isso o nível de ruído é perfeito... e é sossegado sem ser escondido e...
It's a rewarding world, but my second one is by far superior.
É um mundo recompensador, mas o meu outro mundo é superior.
- How far is it to Laughlin?
- A que distância fica Laughlin?
I made it a priority of mine to keep you and Martinez as far away from each other as possible, that is until Martinez admits that you ordered him to attack Dave Brass.
Fiz minha prioridade mantê-los a ti e ao Martínez tão afastados como fora possível até que Martínez admita que você ordenou o ataque ao Dave Brass.
And as far as working in Metropolis this job is putting enough strain on my family as it is.
Quanto a trabalhar em Metropolis este emprego já está a causar atrito suficiente na minha família.
This is definitely stronger than humans, but it's far from superior.
e mesmo muito mais forte do que os humanos, mas nao e superior.
This is, supposedly, something far more powerful, so activating it could be bad.
Isto e, supostamente, algo bem mais poderoso. Por isso, activá-lo, acidentalmente, poderia ser mau.
My only hope is that he actually sticks his foot so far up my ass... he can't pull it out, and I get to take him straight to hell with me.
A minha única esperança é esperar que ele ponha o pé tão dentro do meu rabo... que não o consiga tirar para fora, e assim eu consigo levá-lo comigo para o Inferno.
So as far as the computer is concerned, it no longer exists.
No que toca ao computador, já não existe.
As far as DOC is concerned, this is a fair deal if it takes the overdoses off our plate.
É um acordo justo, se nos livrarmos da responsabilidade pelas overdoses.
- Voice is too far away to isolate it.
- A voz está muito longe para isolá-la.
This is hugely significant, because it shows an ability so far missing in our human story - the ability to think ahead, to go beyond the here and now, what we call imagination.
Isto tem um grande significado, pois mostra uma capacidade que faltava há muito na nossa história humana... a capacidade de prever, de ultrapassar o "aqui e agora", aquilo a que chamamos imaginação.
Milton is very far from home, but it is quite an interesting and modern sort of place.
As pessoas aqui não querem aprender.
Miss told me many times South. I do not know how far it is.
Faço isto por ele, claro, não por mim.
Because it is as far away from here as I could manage.
Percebo.
What I'm trying to say is, it's taken far too long to do this.
O que estou a tentar dizer é que, levou tempo de mais a fazer isto.
It is far too heavy.
É demasiado pesado.
It is by far the longest voyage she has yet undertaken... ... and its completion will signal that she's ready... ... for our great journey to Bristol Bay...
É, de longe, a maior viagem que o barco fez e o fim da viagem assinalará que está pronto para a nossa grande viagem à Baía de Bristol cujo habitat inexplorado da morsa revelará abundância de...
Far from it, kid. The best they could send after me is a boy... and an overweight agent who's on probation?
Pelo contrário, o melhor que mandaram atrás de mim foi um miúdo e um agente obeso e de castigo.
Looks like the jaguar shark, or whatever it is that we're tracking, is in a trench on the far side of the reef.
O tubarão jaguar, ou seja lá o que for que estamos a localizar, está numa vala do outro lado do recife.
# It is far beyond the stars
" It is far beyond the stars
So far as I'm concerned, it is.
- Que eu saiba não é necessário.
It's too far, I want to stay here where Nashawn is.
É muito longe. Quero ficar aqui, com o Nishan.
Still reeling from the recent tragic loss of Senator Thomas Jordan, Congress has already announced a far-reaching investigation into Jordan's death, in an effort to learn if it is in any way related to the Shaw assassinations.
Ainda a recuperar do choque da perda do Senador Thomas Jordan, o Congresso já anunciou a realização duma investigação meticulosa do acidente, num esforço para apurar uma possível relação com a execução dos Shaw.
Grobal stabirity unravels. By the time my show is over, it will be far too rate.
A estabilidade mundial desmolona-se e, quando o meu show acabal, já selá talde de mais.
The incredible thing is that we are making our work that is to maintain far everything the illegals uh that good prison, ask him / it, Homy smiled this close to me only I close my eyes, me, I relax a little
O incrivel é que estamos a fazer o nosso trabalho que é manter afastados a todos os ilegais oh, que boa prisão, ora, o sorriso do Homy. esta junto a mim. Apenas fecho meus olhos, relaxo-me um pouco.
How far is it to the next station?
A que distância fica a próxima estação?
Jimmy, how far is it?
Jimmy, a que distância fica?
Indeed you have something that is rightfully mine. But it's far too late to return it.
Por certo tens algo que me pertence... mas já é muito tarde para devolver.
How far is it from Odessa to your school?
Qual é a distância desde Odessa até à sua escola?
- How many is it so far? - Twenty-three.
- Já foram quantos?
McDonald's is one of the biggest but, more importantly, it is the one which, far more than all the others, lures in young children.
O McDonald's é um dos maiores, mas, mais importante é aquele que... muito mais que os outros todos, atrai crianças pequenas.
How far do you think it is before we get to the tomb?
A que distância acha que estamos do tal túmulo?
How far is it?
É muito longe?
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really true 21
is it time 57
is it yours 151
is it done 116
is it just me 213
is it serious 211
is it important 74
is it dangerous 53
is it me 259
is it okay 136
is it time 57
is it yours 151
is it done 116
is it just me 213
is it serious 211
is it important 74
is it dangerous 53
is it me 259
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18