Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's mean

It's mean перевод на португальский

14,509 параллельный перевод
I mean, Peng did try to kill us, too, if it's any consolation.
Quer dizer, o Peng também nos tentou matar, se serve de consolação.
I mean, at least, what's left of it.
Quero dizer, pelo menos o que resta dela.
I mean, if you say it's not a thing, it's not a thing.
Se dizes que não é nada, não é nada.
I mean, it's gonna take time to reverse-engineer the code and figure out exactly what it does to a cell.
Vai levar tempo para reverter a engenharia do código e descobrir exactamente o que faz a um telemóvel.
I mean, to us, saying robot 8 is equivalent to someone saying Messi or Ronaldo or something... it's the same.
Quero dizer, para nós, dizer Robô 8 é o equivalente a alguém dizer Messi, ou Ronaldo, ou assim, é o mesmo.
It's interesting because nowadays with the revelations of Edward Snowden, he talked about metadata being very critical in the NSA's ability to track us and surveil us and the NSA says, oh, it's only metadata, it doesn't mean anything.
É interessante, porque, hoje em dia, com as revelações do Edward Snowden, ele falou de os metadados serem críticos para a capacidade de a NSA nos localizar e nos vigiar, e a NSA diz : "São só metadados, não significam nada."
What does it really mean when they hear their identity's been compromised?
O que significa, quando lhes dizem que a sua identidade foi comprometida?
if it is... not well thought out, I mean even if it's relatively... if its intent is benign, it could have quite a bad outcome.
Mesmo que seja relativamente... Mesmo que a sua intenção seja benigna, o resultado pode ser bastante mau.
Doesn't mean it didn't happen, but you know Ducky's mantra.
Não significa que não aconteceu, mas conhecem o mantra do Ducky.
I mean, it's weird.
É estranho.
I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out. We get it.
Não é tabu em Fillory, porque os animais consentem, mas ficámos um bocado passados.
Really, I mean I do think it's hard for him.
A sério, acho que é mesmo difícil para ele.
It's his future, you know what I mean?
É o futuro dele, percebe o que quero dizer?
I mean, obviously it's just for fun? Man 2 : Is it just for fun?
- Será apenas diversão?
Well, I mean, we're shooting a documentary, so we'll keep... it's a- - It's not- - David :
Não é...
When you were getting all this material and some of it's talking about your brother who But, I mean, what...? - has passed away and...
Mas quando estava a receber este material e algum fala do seu irmão que faleceu e havia cartas para a sua mãe, quero dizer, isso deve...
To that, as opposed to you. I mean, we got the one from you originally, which we... it's fine.
A carta original foi enviada por si.
No, I'm just saying, I mean, it's Amit.
Só estava a dizer.
It's hard, uh... uh, I mean
É difícil.
No, it's unfair to her. I mean she's not...
Não, injusto para ela.
I mean, I would hope that it's more than just a punch line kind of thing.
Espero que seja mais do que apenas uma anedota.
I mean, we have that copy of the Willowbrook visitor log, but it's not like the guy would have signed in with his real name to see Bai May-Lung.
Temos a cópia do registo de visitas de Willowbrook, mas ele não iria assinar o nome verdadeiro.
No, no, no, it doesn't mean it's gone.
Não, não significa que tenha desaparecido.
I mean, it's not 100 %.
Quer dizer, não é a 100 %.
I mean, I swear it's like you have the same soul.
Eu juro que é como se tivessem a mesma alma.
He's a serial killer. No, I hear- - I hear you, but it was just a little heavy-handed, if you know what I mean.
Não, entendi, mas era só
Yeah, but just because he protected you then, doesn't mean it's right for you to protect him now.
- Só porque ele te protegeu não significa que deves protegê-lo.
I mean, I built it up in my head, and now it's like this big T. Rex.
Criei uma coisa na cabeça, e agora é como se fosse um grande T Rex.
He thought that eddie was trying to dodge him, And so that's why he sent him the threatening message, But he swears he didn't mean it.
Ele pensou que o Eddie estava a fugir dele, por isso enviou a mensagem a ameaça-lo, mas ele jura que não estava a falar a serio.
I mean, it's crazy!
É loucura!
If he decides to destroy the entire world, there's absolutely nothing, and I mean nothing, that any of us, living Power or otherwise, can do about it.
Se ele decidir destruir o mundo inteiro não há nada, nada mesmo, que qualquer um de nós, Power ou não, possa fazer em relação a isso.
I mean, it's a disgrace, an absolutely disgrace police have not found this guy.
É uma vergonha, é absolutamente vergonhoso que a polícia ainda não tenha encontrado este tipo.
I mean, trust me, in this day and age, it's sicker not having panic attacks.
Acredita, neste dia e nesta época, é mais doentio não ter ataques de pânico.
I mean, she wants it fucking constantly. And there's a baby in there.
Ela quer isso constantemente e há um bebé ali dentro.
I mean, it's great for people to see India.
É ótimo para as pessoas conhecerem a Índia.
I mean, it's geo-biographical in that way.
Quer dizer, torna-se geobiográfico, dessa forma. Desculpa.
I mean, if you're talking boot times, then it's Android all day, and if you're talking net speed,
Se estás a falar de tempos de arranque, o Android não dá hipótese.
Mr. Markesh, we didn't mean for you to be waiting here this long, but with all the bureaucracy and red tape, it's getting a little bonkers around here.
Sr. Markesh, não tencionávamos fazê-lo esperar aqui tanto tempo. Mas com toda a burocracia, tem sido uma maluqueira aqui.
[groans] I mean it's empty.
Digo, está vazia. Como a tua cabeça.
Oh, you mean it's your only opportunity to reach out and haunt your infant son.
Queres antes dizer que é o teu único meio de assombrares o teu filho.
Then it's, uh... well, you know what I mean.
Perceberam o que quero dizer.
You mean what it was like to be the miller's daughter?
Queres dizer como era ser a filha do moleiro?
I mean... I don't know because I got rid of it, that's why.
Não sei porque me livrei dele, é por isso.
I mean, it's a construction company.
É uma empresa de construção.
It's character-building. Know what I mean?
Constrói o carácter, sabes?
I mean, it's gonna be a process.
Mas, será um processo.
I mean, it's not like I've ever been drunk at work.
Estou a dizer, como se eu nunca tivesse bebido no serviço.
It's not wrong, but it doesn't mean that you'll sleep tonight.
Isso não é errado, mas isso não significa que vais conseguir dormir esta noite.
Um, yeah. I mean, it's been a little while, but yeah.
Sim, mas já foi há algum tempo.
I mean, it's bad enough to go to the person who had your job before you, but when that person is Daddy...
Já é mau ligar ao nosso antecessor, quanto mais se essa pessoa é o papá.
I mean, it could have just as easily been me back then, got sucked into this asshat's scheme.
Podia ter sido facilmente eu antigamente a ser levada no esquema deste estupor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]