It better not перевод на португальский
1,823 параллельный перевод
It better not be because all the bombs are still where they were.
É melhor que não seja porque todos os bombas continuam onde estavam.
You know, it's not exactly benevolent of you To lie there and take a heart that could be put to better use.
Sabe, não é exactamente bondoso da sua parte mentir e receber um coração que podia ser usado de melhor forma.
It's better if Dr. Paul knows. - But she's not here!
- É bom que a Dra. Paul saiba.
So you'd better not do it again.
- Não. Não repita.
It's not perfect, but it buys us time to think of something better.
Não é perfeito, mas compra-nos mais tempo para pensarmos em algo melhor.
Who better to misdirect an investigation than the person leading it? It's not possible.
Quem melhor para induzir em erro uma investigação que a pessoa que a está a liderar?
He's not contagious, but until we understand more it's better not to introduce any additional contaminants.
Não é contagioso, mas até que saibamos mais... é melhor não deixá-lo exposto a contaminantes adicionais.
The 2nd rule of scamming was not to tell Randy it was a scam, there's no better salesman than someone who believes he's telling the truth.
A segunda regra para gramar é não dizer ao Randy que é um esquema, não há melhor vendedor do que alguém que pensa que está a dizer a verdade.
Even so, it's better not to confirm our location until we know for sure.
Mesmo assim é melhor não confirmar a nossa posição até termos a certeza.
We've got medications not just to treat diseases, But simply to help you do things better, Be it sex, urinating, digesting.
Nós temos medicamentos não apenas para tratar doenças mas para ajudar no desempenho, seja no sexo, a urinar, a digerir.
Are you ever gonna stop tryingto make me into a better personal it's not likely.
Algum dia vais parar de me tentar tornar numa pessoa melhor? Não me parece.
I cannot imagine what it is you're going through, but it will not get better by you walking away from everyone that cares about you.
Não imagino como te sentes, mas não vai melhorar se te afastares de quem se preocupa contigo.
Do you not think it should be used to make this a better world?
Não achas que devia ser usado para tornar este mundo melhor?
- I think it is better than not knowing, ok?
- Acho que é melhor que não saibas.
Now, define the carp fish coarse, I do not know what is right, although', certainly, it is true that carp... that can live better.
Agora, chamam à carpa um peixe ordinário, se é justo, ou não, não sei dizer, apesar de ter a certeza que as carpas vivem mesmo da melhor maneira possível.
Well, if it's better than sex, I'm not taking you again. Uh...
Se é melhor que sexo, não te vou levar mais.
If there is a secret, and I do not say that there is, has it never occurred to you that it might be much better for you - if you never knew it?
Se há um segredo, e não digo que há, nunca lhe ocorreu que poderia ser muito melhor para você se nunca soubesse disso?
Do you ever think it might have been better not to have survived the virus?
Alguma vez pensaste que teria sido melhor não ter sobrevivido ao vírus?
The system I advocate, a resource based global economy is not perfect, it's just a lot better than what we have.
O sistema que defendo, uma economia global baseada no recurso, não é perfeita. É apenas muito melhor do que a que temos agora.
We let them know, in different ways, not in pamphlets, not over the radio, not officially, we let them understand that it's better if they leave, because the Jews are terrible.
Nós os deixamos saberem, de modos diferentes, não em folhetos, não pelo rádio, não oficialmente, nós os fizemos entender que seria melhor partirem, porque os judeus são terríveis.
It's not a good job because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Não é um bom trabalho para mim porque sou melhor do que isso e você sabe que sou melhor do que isso.
It means that I still do not feel better.
Significa apenas que não estou melhor.
Go ahead, but the reception's not gonna be any better than it was last night.
Vá em frente, mas o sinal não vai estar melhor... do que estava ontem à noite.
It would go better if you were not breathing in my neck.
Vai estar se não estiveres a respirar em cima do meu pescoço.
Then it could not be in better hands.
A tua mãe não podia estar em melhores mãos.
Mr. Prime Minister and Mr. President You better see that it's not only me
Sr. Primeiro-ministro e Sr. Presidente É bom que vejam que não sou o único
It does not get any better than this!
E pode haver melhor do que isso.
I should not have done that. But then you saved it. And you made it even better.
- Não, mas depois salvaste-o e tornaste-o melhor.
Why do not you do better when it ended? Why do not you give a back?
Porque não vais dar uma volta?
You may already have decided it is better not come.
Você pode já ter decidido que é melhor não vir.
They'd better not push me on him, or I'll just kick them in the teeth on it.
É melhor não me atirarem contra ele, senão parto-lhe os dentes.
It is better that you do not binnenwandelt without cock in your hands.
É melhor andares com isso, do que com um caralho pelo cu
It was like, "You better not leave here."
Foi do tipo : "É melhor não saíres."
Island or not, I'm sure it's better than this shithole.
Ilha ou não, deve ser melhor que este buraco.
I'm not entirely happy about the fact that we were forced to use it either, but I think it was better than the alternative.
E não me agrada muito termos sido forçados a usá-la, mas acho que foi a melhor opção.
It's sure as hell not my fault that you didn't turn out to be an actress, and the sooner you get over that little piece of soap opera the better off we'll both be.
E de certeza absoluta que a culpa não é minha que não te tenhas tornado numa actriz, e o mais depressa que acabares com essa pequena novela o melhor ambos estaremos.
Believe it or not, she says the food's better at East High.
Mas ela ainda prefere o almoço do East High.
That this is as good as it gets for their life, and to not have hope that tomorrow is going to be better.
Que isto é o melhor que poderá alcançar para a sua vida, e que não tenha esperança de que amanhã será melhor.
But you better not blow it all on that bubble bath stuff, which you never even open.
Mas não gaste tudo com aqueles sabões líquidos que você nem usa.
You gotta learn not to be embarrassed and you better do it now.
Você tem que aprender a não ser constrangido e é melhor fazê-lo agora.
I just-I'm so - I'm so nervous, because I really like you, and I know this is our first date and everything, and I know that it's probably not the way that you wanted it to turn out, but I can be better.
Eu, eu estou tão nervosa, porque eu realmente gosto de ti. Eu sei que este é o nosso primeiro encontro e tudo, e sei que provavelmente esta não era a forma que querias que corresse, mas eu consigo melhor.
it's exactly what you are and you better not be cheating on me
É exactamente isso que tu és. E é melhor que não me enganes.
Well, annie comes in this week, so I thought it'd be better if she met teddy right away, not postpone anything, you know?
Bem, a Annie vem cá esta semana, por isso pensei que era melhor ela conhecer a Teddy de imediato, não adiar nada, percebem?
S? It gets better? Not?
Só melhora, não é?
I know you're not gonna take it. You better list... Listen to me.
Eu sei que não o vais seguir, mas é melhor ouvires.
Could not come, well it is better.
Não poderia vir, assim é melhor.
So when the shit hits the fan, and it's going to hit the fan, Miguel, you better not freak out or something.
Portanto, quando a merda te chegar aos joelhos, e vai-te chegar aos joelhos Miguel, é melhor que não te descontroles ou isso.
Maybe it's even better to be flat-chested because then you're not objectified as much, and you're taken more seriously, you know?
Se calhar até é melhor terem o peito liso porque assim não são tão objectificadas, e levam-te a ti mais a sério, tás a ver?
Is it better to hand over a few hundred soldiers to protect the zone. not knowing if it will help at all?
Será melhor... entregar umas poucas centenas de soldados para proteger a área, mesmo sem saber no que isso ajudará?
It's not... It's not getting better.
Não está a melhorar.
And, believe it or not, to help people find a better place to live.
E acredites ou não, para ajudar as pessoas... a encontrar um lugar melhor para viver.
it better be good 19
it better 38
it better be 85
better not 94
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
it better 38
it better be 85
better not 94
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597