Nothing to worry about перевод на португальский
2,223 параллельный перевод
Nothing to worry about.
Nada para se preocupar.
I - You have absolutely nothing to worry about, because it's made out of silicon.
Eu... você não tem absolutamente nada para se preocupar, porque é feito de silício.
You've got nothing to worry about.
Não tenho nada em que me preocupar.
You have nothing to worry about.
Não tens com que te preocupar.
- You have nothing to worry about.
Não tendes nada com que vos preocupar.
Then you got nothing to worry about, do you?
Então não tens nada com que te preocupar, certo?
You have nothing to worry about.
Não te preocupes.
I have nothing to worry about.
Não tens de preocupar-te com nada.
You were in progress, there was nothing to worry about.
Tu estavas no ar, e nada disto estava acontecer.
Since Vasquez keep your mouth shut we have nothing to worry about.
Desde que o Vasquez mantenha a boca fechada não temos nada com que se preocupar.
Exactly. Could be nothing to worry about.
Pode não haver motivo para preocupações.
TECHNICIAN : Nothing to worry about.
- Não tem de se preocupar com nada.
You've got nothing to worry about.
Não tens nada com que te preocupares.
Nothing to worry about.
- Nada com que te preocupes.
There's nothing to worry about, as long as you don't get greedy and start spending the money anytime soon.
Não têm de se preocupar com nada, desde que não se tornem avarentos e comecem a gastar o dinheiro em breve.
He said you need to stay hydrated, and not to take any aspirin, but it's nothing to worry about.
Disse que tens de te manter hidratada e para não tomares aspirina, mas não é motivo para preocupação.
There's nothing to worry about, fellas.
Não têm de se preocupar com nada, senhores.
At my age, there's nothing to worry about.
Na minha idade, não há nada com que me preocupar.
You have nothing to worry about.
Não te preocupes com nada.
Frank, you have nothing to worry about with me.
Frank, não tens que te preocupar comigo.
You got nothing to worry about.
Você não tem nada para se preocupar.
- You've got nothing to worry about.
- Não tens com que te preocupar.
It's nothing to worry about.
Nada de alarmante.
Hey, told you. Nothing to worry about.
Vês, eu disse, não houve nenhum problema.
You got nothing to worry about, Stan.
Não tens que te preocupar com nada, Stan.
We've got nothing to worry about.
Então, não temos nada a temer.
There's nothing to worry about.
Não tens nada com que te preocupar.
You have nothing to worry about.
Não tens com o que te preocupar.
It's nothing to worry about.
Não é nada de grave.
We made it through the war, there's nothing to worry about
Conseguimos escapar desta guerra, não há nada para nos preocuparmos.
Phil's got nothing to worry about.
O Phil não tem de se preocupar com nada.
So you've got nothing to worry about.
Por isso, não tens nada com que te preocupar.
There's nothing to worry about, Claus.
Não precisas de te preocupar, Claus.
You got nothing to worry about.
Não tem nada com que se preocupar.
It's all routine, there's nothing to worry about.
É tudo rotina, não há nada que nos preocupe.
There is nothing to worry about, all right?
Não há motivo para preocupação. Está bem?
You'll get it. And Mrs Biggles has nothing to worry about.
A Sra. Biggles que não se preocupe.
There's absolutely nothing to worry about.
Não tem com o que se preocupar.
"Nothing to worry about," she says.
Não tem com o que se preocupar, diz ela.
Nothing to worry about.
- Não há nada com que te preocupares.
And I'm not any of those things, so you got nothing to worry about.
E eu não sou nada dessas coisas, por isso não tens que te preocupar.
You got nothing to worry about, Allie. It's just me.
- Não te preocupes, sou apenas eu.
It's over now, there's nothing to worry about.
Acabou-se, não temos com que nos preocupar.
And finally, some of you may have heard, Uh, yesterday security was called in here, Uh, but there's nothing to worry about now.
E, finalmente, alguns de vós devem ter ouvido, ontem chamaram a segurança aqui, mas agora não há nada com que se preocuparem.
Nothing you'll ever have to worry about.
Nada com que tenha de preocupar-se.
There's nothing to worry about.
Não há nada a recear.
Don't worry. It's nothing to be embarrassed about.
Não se preocupe, não precisa de ficar envergonhado.
It's nothing to worry about.
Não tem que se preocupar.
Nothing for you to worry about.
Nada com que se devam preocupar.
- Is something wrong? - Nothing you guys need to worry your little heads about.
Nada com que vocês tenham que preocupar as vossas cabecinhas.
Nothing you need to worry about.
Nada com que precise de se preocupar.
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to hide 21
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
worry about yourself 32
nothing 25771
nothin 482
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
worry about yourself 32
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing so far 85