Jump up перевод на португальский
666 параллельный перевод
Jump up now.
Saltem da cama.
Jump up. Jump up.
Salta.
Couldn't jump up. Mm-mm. It's too high.
Não podem saltar, é muito alto!
They used to jump up on me and grab my ears, and I used to...
Costumavam agarrar-me, me puxar-me pelas orelhas, e eu...
You beat one down and two more jump up.
Você derruba um e aparecem logo mais dois.
A whale can jump up like an earthquake and come down on you like a mountain that somehow put to sea.
Uma baleia pode saltar como um "Tremor-de-Terra" e cair... Uma baleia pode arrasar o casco dos maiores barcos.
I'll jump up and go
Que vou Saltar até ele
Jump up, Elsa.
Pula, Elsa.
Jump up on the table, please.
Suba na marquesa, por favor.
- If I'm far off, jump up and down, then I'll recognize you.
Se estiver muito longe, salte para cima e para baixo e reconhecê-lo-ei assim.
You can start in small ways with ping-pong ball eyes and a funny voice and then you can paint half of your body red and the other half green and then you can jump up and down in a bowl of treacle going'squawk, squawk, squawk...'
Podem começar de formas simples, com olhos de bolas de pingue-pongue e uma voz engraçada. Depois podem pintar metade do corpo de vermelho e a outra metade de verde. Depois podem saltar numa taça de melaço e dizer :
If that was really happening to me how come you didn't jump up and help me?
Se isso tivesse a acontecer-me... porque não vieste ajudar-me?
I just wanted to jump up out of my seat, step into that picture, just touch'em and be with them like they were surrounded by a big rainbow.
Só queria saber de pular do assento e entrar na tela, tocá-las e estar juntos delas como se estivessem cercadas por um imenso arco-íris.
- Come on. Jump up.
- Vem, sobe.
Can you not jump up and bang into people and embarrass us?
Podes não bater em toda gente, fazendo-nos passar vergonha?
I'm gonna use'em for a trampoline, jump up and down on'em.
Vou usá-los como trampolim, saltar-lhes em cima.
Now, jump up in the air, and put it in the basket, Chief.
Agora, salta bem alto e mete-a no cesto, Chefe.
Jump up and dunk it in!
Salta e afunda-a!
Jump up in the air and stuff that son of a bitch in there, Chief.
Salta bem alto e enfia essa filha da mãe, Chefe.
You take the ball, you jump up, and put it in the basket.
Pegas na bola, saltas e enfias a bola no cesto.
Now, jump up and put it in the basket, Chief!
Agora salta e enfia-a no cesto, Chefe!
Jump up and put it in the basket!
Salta e enfia-a no cesto.
They don't jump up, and run around, and make a lot of noise.
Não fazem barulho.
Jump up!
- Muito bem!
Here, you stand over there, then jump up on my shoulder.
Vem para aqui, salta para o meu ombro.
Guy like him would rather jump out the fifth-floor window than be mixed up in a murder rap.
Um tipo como ele preferia saltar da janela do quinto andar a ser acusado de homicídio.
We'll hole up outside of town and jump the bank about noon on Saturday.
Acoitamo-nos perto da cidade e assaltamos o banco ao meio-dia de sábado.
After we jump, if we have to pick you up with a blotter... where do you want the blotter sent?
Depois do salto, se tivermos de o apanhar com um mata-borrão, para onde quer que o enviemos?
They jump out in front of you and you end up in jail before you even know what's happened!
Devia tê-lo atropelado. Atira-se para debaixo do carro e uma pessoa nem dá por isso.
Sam stood up for a jump. Covered me with his body.
Mas o Sam saltou do outro lado e cobriu-me com o corpo dele.
- Up a notch. Give him a good jump.
Mais alto, dá um bom salto.
Fit as a fiddle and ready for love I can jump over the moon up above
" Afinado como violino, pronto para amar, Para além da lua posso chegar...
Fit as a fiddle and ready for love I could jump over the moon up above
" Afinado como violino, pronto p'ra amar Podia além da lua posso chegar...
A man with a big hat holds up the hoop... cracks the whip and the animals jump through.
Tem um homem de cartola que chicoteia os animais...
And yet, one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens a window and steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering - if he should jump.
E no entanto, um dia, esse mesmo homem de negócios frio, nas alturas dum arranha-céus, abre a janela, sobe ao parapeito, e ali fica por três horas, pensando... se deve saltar.
As soon as the regulars are in position, jump in and stir up them red hornets.
Quando os meus soldados ocuparem os seus postos, vocês os dois irão provocá-los.
They figure to jump us up it'll be somewhere soon.
Se pensam atacar-nos, será algures em breve.
I THINK I'LL GO UP ON THE ROOF AND JUMP DOWN THE LIGHT WELL
Um golpe direto no poste de luz.
Why don't you go and take yourself a cab and go up to Central Park and go jump in the lake? "
"Porque é que não tomas um táxi, vais até ao Central Park e atiras-te ao lago?"
We'll mount up, and we'll jump her and follow her.
Vamos, Travis, vamos montar na Jumper e vamos segui-lo.
- I don't want to jump to conclusions, but we stirred up a hornet's nest. Kelso requesting Control.
- Não quero ser precipitado, mas certamente mexemos num ninho de vespas.
I just wish sometimes that old express would jump off those old tracks, right up here, right through the grass, right through me and carry me off to points unknown.
Às vezes, gostava que aquele expresso saltasse dos carris, que viesse até aqui, pela erva, através de mim, e me levasse para paragens desconhecidas.
I shall be using an ordinary two-footed jump... mstraight up in the air and across the channel.
Utilizarei o vulgar salto de dois pés, directo para o ar e sobre o canal.
Jump it up to 1500.
Pule para 1500.
Just jump in and start it up.
E so entrar e pô-lo a trabalhar.
As soon as a game shows up bang! You wanna jump in.
Basta aparecer uma aposta, e pronto!
I can't with the shift on stasis and the jump-drive not warmed up.
Não posso enquanto a rotação estiver em stand-by e o salto no tempo não tiver aquecido.
Lining up to jump us, Thach.
Estão a formar para o ataque, Thach.
So I figure a year, maybe two, before you crack up... or jump out of your 14th floor office window.
Calculo que dentro de um ano ou dois, entres em colapso, ou saites pela janela do teu escritório no 14º andar.
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Se ele não sabe saltar nem subir para baixo, o melhor é deixá-lo lá em cima para sempre.
As long as you don't have an open wound... you can just jump right in, swim right up to them... pet them if you like.
Enquanto não tiveres uma ferida aberta... podes saltar para dentro, e nadar até elas.... Acaricia-los se tu gostas.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50