Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Like the movie

Like the movie перевод на португальский

699 параллельный перевод
Just like the movie.
Tal como no filme.
How did you like the movie?
O que você achou do filme?
- I like the movie fine so far.
- Gosto do filme até aqui.
Like the movie star.
- Sim, a nossa filha chama-se Doris.
( Bonnie ) I think you're gonna like the movie selection... we have for today.
Penso que vais gostar do filme seleccionado... que temos para hoje.
I'd like the movie rights to that one, Arthur.
Eu gostaria que os direitos do filme para que uma, Arthur.
- So did you like the movie?
- Gostaste do filme?
Got that fuckin'yo set up just like the movie.
Tal como nos filmes.
By the way, Nick, any time you'd like to have me... take Mrs. Charles out to a movie so you can get away for a while...
A propósito, Nick, sempre que precisar de mim, para levar a Sra. Charles ao cinema, para que o senhor escape um pouco...
Oh, say, Dorothy, you wouldn't like to see the movie with me?
Ouve, Dorothy... Não gostavas de ir ao cinema comigo?
Vi took me to this movie and the girl's kid brother had a friend in it. Now who do you think he looked like?
Vicky levou-me ao cinema uma tarde e sabes com quem se parecia o irmão da rapariga do filme?
LADY WHO LOOKS LIKE A MOVIE STAR. WHEN I TELL THE GUYS ON THE SH I P,
No meio da noite, sem carros, sem nada.
You would like that rather than a movie - addressing the issue scientifically?
Isto te agradaria mais do que um filme que trata honestamente e cientificamente o problema.
To the fitting. If I can look like George, I'd like to look like any movie star.
Se fiquei igual ao George, posso ficar igual a qualquer estrela.
Just like in the movie.
Como no filme.
The idea is we pull up in front of the bank and we look like we are making a movie.
A ideia é estacionarmos em frente do banco a fingir que rodamos um filme.
It's like an old movie with all the barristers and the butlers and the discarded wives all gathering together in the library to hear the will read
Parece um filme antigo, com os advogados, os mordomos e as mulheres abandonadas, todos reunidos na biblioteca, para ouvir a leitura do testamento.
Lused to watch those movie stars, and they just looked like they was having the best time.
Costumava ver aquelas estrelas de cinema, e pareciam estar vivendo o melhor de suas vidas.
Sounds like the title of a movie.
Parece o título de um filme.
She's very carefully devised a number of scenarios for all of us to play... like a movie of the week.
É muito minuciosa a idealizar cenários, para cada um de nós representar como o filme da semana.
Well, you remember the drive-in the other night, we went and the movie, and it was like the duel and the guy's best friend went with him and was like his lieutenant, like his second, you know?
Lembras-te do drive-in do outro dia? Lembras-te do filme, um duelo com o melhor amigo do gajo? Ele era como um ajudante do tipo.
I would like to add. because I'm an honest guy that I've already sold the movie a year ago. right after the event.
Eu gostaria de lhe dizer, porque sou uma pessoa honesta que eu já vendi o filme há um ano atrás, logo após ao atentado.
Like the cast of a Fellini movie.
Como o elenco de um filme do Fellini.
If you don't like it you can go see the movie in Staten Island!
Se não gostas vai ver o filme em Staten Island!
I still haven't found anyone like her, even with all the movie freaks around.
Nunca vi ninguém como ela, nem mesmo entre os fanaticos de cinema.
- Like in the movie, man.
O tipo com a flauta?
It was nothing like it happened in the movie.
Não foi nada parecido com o filme.
It's makeup that the terrorists do, like in a movie.
Foi maquilhagem feita pelos terroristas, como nos filmes.
It sure ain't like in the movie.
Não é nada como no cinema.
And the faces, it was like watching... an old gangster movie coming alive. Jamie.
E as caras, era como estar a ver um velho filme de gangsters ao vivo.
It's happening just like in the movie!
Está acontecendo exatamente como o filme!
Like they said in the damn movie, you heard them!
Como disseram no maldito filme! ouviram!
But the worst thing I ever done, I mixed up fake puke at home and I went to this movie theater, hid the puke in my jacket climbed up to the balcony and then I made a noise like this...
Mas a pior coisa que já fiz, foi fazer vómito de fingir em casa... e depois fui a um cinema... subi até ao balcão... e lá fiz um barulho assim...
Like in the movie Invaders From Mars.
Como no filme Os invasores de Marte.
I would like... for the three of us... you know... to go somewhere... movie or something.
Gostava que... nós os três, sabes, fôssemos a algum sítio, ao cinema ou assim.
That's exactly how I like mine, but we need the couch to sit on to watch the movie, okay?
É mesmo como gosto das minhas, mas precisamos do sofá isso, está bem?
You're the reason I get up every morning... and that Mary Kay's havin'such a good year... and I don't look like some blob from a horror movie.
É por sua causa que me levanto todas as manhãs, que a Mary Kay está a ter um ano tão bom, e que eu já não pareço saída de um filme de terror.
So many little details, one after the other... playing in my head like a movie, almost overpowering me.
Tantos pormenores, uns atrás dos outros, passando na minha mente como se fosse um filme, deixando-me fascinada.
Did you send him a bottle of champagne like I told you... for the premiere of his crappy movie?
Lhe mandaste a garrafa de champanhe como eu te disse, pela estreia do filme reles dele?
No, more like the Three Stooges at the end of every movie.
Não, mais como os "Três Estarolas" no final de cada filme.
As if we'd end the movie like that. Sh'yeah!
Como se nós acabássemos assim o filme!
And there was Nazis in the movie. And I noticed that the Nazis in those movies always had, like, two separate Heis.
Sobre a Segunda Guerra Mundial... e havia nazis no filme e notei que os nazis, nesses filmes, tinham dois tipos de saudação.
And there was Nazis in the movie. And I noticed that the Nazis in those movies always had, like, two separate Heils.
Sobre a Segunda Guerra Mundial... e havia nazis no filme e notei que os nazis, nesses filmes, tinham dois tipos de saudação.
I am the only witness. Like in that Harrison Ford movie.
Sou a única testemunha Como no filme do Harrison Ford.
We don't want to end the movie like this.
Não podemos acabar assim o filme.
She wanted to be just like the character in the movie.
Ela queria ser como a personagem do filme :
- Listen, I was calling to see if you'd like to attend the world premiere of my new movie, Bride Of The Monster.
- Estou a ligar para saber se gostaria de assistir à estreia do meu novo filme, "A Noiva do Monstro".
Whether, you know, it's at a basketball game or in skywriting or, you know, like some lame guy in a cheesy movie who hides it in the cake.
Seja num jogo de basquetebol, numa avioneta com mensagem ou como os tipos lamechas daqueles filmes reles que escondem o pedido num bolo.
- That sounds like the resume of a Hollywood movie star.
- Parece o currículo de uma estrela de Hollywood.
"If you like incest, rape, sodomy, cannibalism, degeneracy... this is the movie for you, this sickening picture."
"Se gostar do incesto, a violação, a sodomia, o canibalismo, a degeneração... isto é o filme para você, esta imagem repugnante."
Look, all I'm sayin'is, it would be nice to get the chance to say one great line, like in that great Bette Davis movie Cabin in the Cotton, where she walks up to the guy on the porch,
Ouça, apenas quero dizer que gostaria de ter a oportunidade de representar um grande papel. Sabe, como naquele fabuloso filme da Bette Davis, "Cabin in the Cotton", onde ela caminha para o tipo, olha para ele fogosamente... e diz : "Beijava-te, mas acabo de lavar o cabelo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]