Little boys перевод на португальский
1,133 параллельный перевод
Fighter planes aren't for little boys.
Naves de caça não são lugar para meninos.
Fighter planes are no place for little boys.
Caças não são lugar para meninos.
As a child, Leggy's mother never allowed him to play with the other little boys.
Quando criança, a mãe de Leggy não o deixava brincar com outras crianças.
They were all beautiful little boys, black hair, piercing blue eyes.
Eram todos bonitos e fortes, de cabelo negro e penetrantes olhos azuis.
Sometimes in the world daddies go away and mommies bring up their little boys.
Ás vezes, no mundo, os papás vão embora e as mamãs criam os seus meninos, mas, por vezes, também as mães podem ir-se embora.
You know how them little boys can be.
Sabes do que os putos são capazes.
Look what the Army did to those poor, little boys.
Olha o que o Exército fez àqueles pobres rapazes!
- You better let them little boys be.
É melhor deixá-los em paz.
Chaerea. I hear you have a taste for little boys.
Soube que gosta de rapazinhos.
Full of little boys, who are almost pissing their pants.
Só putos do 5º ano.
- Most men are little boys.
- São uns garotos.
Let me tell you - the look of delight on those little boys'faces was worth ten ofthe tin pots gathering dust on my Edinburgh sideboard.
Deixem-me que vos diga - a expressão de alegria nas caras destes rapazinhos valeu bem dez das taças de lata que eu lá tenho a apanhar pó na prateleira.
They'll be cute, their little boys if they create them all by themselves... with all kind of shots somewhere...
Vão sair giros os putos... Se os fizerem sozinhas... Com seringadas onde eu sei...
They want us to be good little boys now so we can fight some war for them in the future.
Eles querem que sejamos bons meninos agora e que lutemos as guerras deles no futuro.
Little boys laugh easily if it keeps them away, even for a moment, from their study of Latin.
Mantem-nos distantes dos seus estudos
The chocolate snowman eats little boys.
O boneco de neve de chocolate come rapazinhos pequenos.
I'm gonna show you what happens to bad little boys who poison their mothers.
Vou mostrar-te o que acontece com meninos maus que envenenam as suas mães.
This is the little boys'room and that tunnel's the little girls'room.
Aqui é para os meninos e o túnel, para as meninas.
Now that was unmannerly of Your Highness... and rude little boys need correction... if they're going to grow up into...
Agora isso foi grosseiro de Vossa Majestade... e crianças rudes precisam de correcção... se vão crescer em...
Little boys do not have sticky-out bosoms!
Os rapazinhos não têm seios espevitados!
Me and the boys stumbled onto something real... a little while back.
Os rapazes e eu encontramos uma coisa muito boa... faz pouco tempo.
Boys, take this naughty little girl to her room.
Levem esta menina má para o quarto.
The boys and I want you to have this as a little memento.
Os rapazes e eu queremos que fique com isto como uma pequena lembrança.
Those boys and that little girl out there with Cylons?
Aqueles rapazes e aquela menina? Com Cylons à solta?
Now, you boys have your allowance, so this is just a little something extra - in case of emergency.
Ora, vocês têm a vossa mesada, isto é só um extra, em caso de urgência.
- Here's a little something for you on behalf of the boys and myself, just to show there are no hard feelings.
Tenho uma pequena coisa que talvez seja de interessante de vocês garotos e minha, Oh, before I forget... Here's a little something for you on behalf of the boys and myself, apenas para mostrar que não tenho ressentimentos.
Like you boys finishing that little job you started.
Ou seja, vocês terminarem aquele trabalhinho que começaram.
Come on, boys, a little bit more.
Vamos, rapazes, mais um pouco.
It's time for a little comeuppance, boys!
Está na altura de uma pequena humilhação, rapazes!
I understand you boys had a little scuffle yourself.
Sei que vocês também tiveram a vossa luta.
You boys could use a little churching up.
Vocês precisam de ir à igreja.
Boys look a little upset.
Os rapazes parecem preocupados.
- It's getting a little strange out there, boys.
- isto esta ficando um pouco estranho. LUCHA 84
You boys just got holdup fever. I know it. All y'all need's a little fresh air.
Não aguenta mais ficar aqui preso, precisa de ar fresco.
Boys, there is no need to fight over little old me. But if you've got to, you make it man-to-man.
Rapazes, acho que não precisam brigar por mim... mas se quiserem, lutem de homem para homem.
"Now she's got five boys, seven little girls and a baby on her shoulder"
Tem cinco meninas, dez meninos e um lindo bebé.
Why don't you boys try something a little more your size?
Porque não tentam algo mais ao vosso alcance?
It's only a little after 11 : 00, boys.
Só passa um bocadinho das onze, rapazes.
That's little, blond boys in blazers, right?
Rapazinhos louros com blazers, certo?
I've arranged for a little treat for the weekend, boys.
Organizei uma festa no fim de semana.
You were wrong to tell me that little joke about Giuseppe Verdi being called Joe Green in English, or that you had once you taught Latin to small boys.
Você errou em dizer-me aquela piada de Giuseppe Verdi em Inglês seria Joe Green, e que foi um professor de latim para pequenos rapazes.
Little girl poopies to the left, boys to the right!
Meninas mariquinhas para a esquerda, meninos para a direita.
"So when Peter Pan found out that Tiger Lily... " and the Little Lost Boys had been captured by Captain Hook...
"Quando o Peter descobriu que o tigre Lili e os Meninos Perdidos tinham sido capturados pelo Capitão Gancho, ele e a Wendy..."
Boys are just havin'a little fun.
Os rapazes apenas querem divertir-se.
I heard you had a little problem with the boys in the band the other night.
Parece que tiveste um problema com a banda no outro dia.
That's very considerate of you boys, I was just a little faint, I guess,
Isso é muita consideração vossa, rapazes. Só estava um pouco exausta, acho eu.
Yeah, Fine boys, fine, Both of'em quite a credit to this little town, if you want to know the truth,
Sim, muito bons rapazes, ambos são muito queridos na nossa cidade, se quer saber a verdade.
Bet those boys come down from Miami to do a little fishin'.
Aposto que estes tipos vieram de Miami para... pescar.
I'll have a little chat with the boys.
Vou conversar com os rapazes.
I'm a little too old to be playing the Hardy Boys meet Reverend Werewolf!
"Rapazes duros encontram Reverendo Lobisomem."
That's what happens to little drummer boys when they get too close to those fire-breathing Rebs.
É o que acontece aos rapazes do tambor quando se aproximam de mais... -... daqueles Rebeldes exaltados.
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
little 465
little bitch 55
little princess 21
little girl 597
little bit 264
little bastard 56
little red riding hood 42
boys and girls 256
boys will be boys 42
little 465
little bitch 55
little princess 21
little girl 597
little bit 264
little bastard 56
little red riding hood 42
little dude 46
little boy 262
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little boy 262
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55