Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Little girl

Little girl перевод на португальский

11,323 параллельный перевод
Take the little girl's spot.
Fique no lugar da menina.
Don't let your little girl see you go out like this.
Não deixes a tua pequena ver-te a ir assim abaixo.
Is my little girl sick?
- A minha menina está doente?
I can't kill my little girl.
Não posso matar a minha menina.
That ain't your little girl down there no more.
Aquela menina lá em baixo já não é mais a tua menina.
You wanna honor your little girl, better put her out of her misery.
Queres honrar a tua menina, então é melhor colocá-la fora da miséria.
The little girl, she came out of the back room.
Aquela menina, ela saiu daquela divisão..
Hey, did I show you a picture of my little girl'?
Deixas-me mostrar uma foto da minha menina?
You know, when I was a little girl... I thought there was a witch scratching in my window.
Sabes, quando era uma menina, acreditava que havia uma bruxa a arranhar na minha janela.
- When I was a little girl, my mother used to tell me story about a princess who lived on a beautiful island surrounded by turquoise waters where the sky kissed the sea.
Quando eu era menina, a minha mãe contava-me uma história sobre uma princesa que vivia numa bela ilha cercada por águas azul-turquesa onde o céu beijou o mar.
Run away, little girl!
Corre, miuda!
You spoiled little girl.
Sua menina mimada.
This whole thing's about a little girl?
Essa coisa toda é sobre uma menina?
A little girl, and a blood disease.
Uma menina e uma doença no sangue.
When I was a little girl, I went to visit my family in Mexico.
Quando eu era uma miudinha, fui visitar a minha família ao México.
Lorenzo's little girl?
A menina do Lorenzo?
Yeah, Lorenzo's her father, you know, but... she's my little girl.
Sim, Lorenzo é teu pai, mas... Ela é a minha menina.
Little girl, broken TV?
Rapariguinha e TV avariada?
That little girl's dad is in real estate development.
O pai desta menina dedica-se aos imóveis.
Walk away now and I won't hurt the little girl.
Afaste-se agora e não farei mal à miúda.
So I'm gonna take back my promise about not hurting the little girl.
Terei de retirar a minha promessa de não fazer mal à miúda.
I'm gonna have some fun with your pretty little girl.
Vou divertir-me um pouco com a tua linda filhinha.
She's not my little girl.
Ela não é minha filha.
I watched a little girl have a happy childhood and grow into a courageous young woman capable of making choices.
Eu vi uma menina ter uma infância feliz e tornar-se numa mulher corajosa capaz de fazer escolhas.
So she need never leave And will remain our little girl forever!
Dessa maneira nunca mais vamos ter de a deixar ir... e ela fica a nossa menina para sempre!
Every little girl wants to be a queen.
Todas as meninas querem ser rainhas.
What's your name, little girl?
Qual é o teu nome, menina?
Honey, my sweetest, darling little girl.
Querida, a minha mais doce, querida menina.
Our little girl's all grown up now.
A nossa filha já é crescida.
Little girl, I am a hero.
Menininha, eu sou um herói.
Look, the point is... for a little girl, child, thing, whatever... who had no business being down there... you did me a solid.
Olha, a questão é que para uma rapariga, menina, o que for, que não tinha nada de ir lá abaixo, fizeste-me um grande favor.
Remember what you did to that little girl Julie?
Lembras-te o que fez com aquela menina, Julie?
Jeremy, that little girl you killed... that was my daughter.
Jeremy, aquela miuda que mataste, era minha filha.
You foolish little girl.
Sua menina insensata.
You fucked up that poor little girl's life once.
Você fodeu a vida daquela pobre miúda uma vez.
He liked some other little girl.
Ele gostava de outra miuda.
My little girl.
A minha menina.
It's my little girl.
É a minha menina. O gajo que te perguntei.
Well, he was causing problems for my little girl, too.
Bem, também estava a causar problemas à minha filha.
Arial, what's the name of the little girl I just bumped into?
Arial, qual é o nome da rapariga, em quem esbarrei agora?
I need to go use the little girl's room.
Preciso de usar o WC feminino.
The Queen will dream that a little girl is sitting on her windowsill.
A rainha vai sonhar que uma linda menina aparece no parapeito da janela.
Yeah, I'm looking for a little girl in a red dress.
Estou procura uma menina com um vestido vermelho.
I understand, I got a little girl myself.
Também tenho uma filha.
Uh. Nothing I wouldn't do for that little girl.
Não há nada que não fizesse por ela.
And I went inside, and my little one, my girl, she's got a knife to her.
E eu entrei, e a minha mais pequena, A minha miuda, ela tinha uma faca com ela.
the moment I laid eyes on my little girl, my world flipped. She's seven.
Ela tem 7 anos.
I'm looking for two adults and a little blonde girl.
Procuro dois adultos e uma miúda loira.
That little girl, her mother...
- Eu nunca fui capaz de...
So every time you put him down, you ought to remember that he's why I'm always in nice dresses and jewelry and you're still lookin'like a little old farm girl.
Portanto, sempre que o rebaixares, devias lembrar-te que é graças a ele que tenho bons vestidos e jóias e tu ainda pareces uma velha fazendeira.
Um... That's your little girl?
É a tua filha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]