Load' em up перевод на португальский
85 параллельный перевод
Just load'em up on Sunday, and they'll shoot all week.
Carregam-se ao domingo e atiram toda a semana.
Load up there!
estaciona ali em cima!
Would now would it have been better if went around and have them sitting up there taking pot shot at our waggon... load of gunpowder?
Seria melhor se tivéssemos dado a volta e deixado que atirassem em nós com uma carroça cheia de pólvora?
Right at the moment, the poor devil's out probably trying to round up a truck then he's planning to drive to the house and load everything in the truck and lose it somewhere.
Neste momento, o pobre diabo está lá fora... provavelmente tentando arrumar um caminhão... planejando ir até a casa... e carregar o caminhão com tudo aquilo... e descarregá-lo em algum lugar.
Load'em up!
Carreguem-nos.
Okay Captain, you detail three men, start digging and load them up with cutlery, and then we'll have a rota, we'll have two hours digging, two hours vaulting and then two hours sleeping, okay?
- Muito bem. E faremos turnos rotativos. Duas horas a escavar, duas horas em exercícios de salto e duas horas a dormir, está bem?
Stay down, load up!
Fiquem em baixo e prontos!
- Load'em up.
- Carrega-as.
If he decides to make a surprise visit, that's the day we sent you to Tustin, to pick up a load of shit.
Se ele aparecer de surpresa, então é justamente o dia em que te enviámos a Tustin para ir buscar mercadoria.
- Let's grab what we gotta and load up.
- Vamos carregar o que precisámos. - Em silêncio.
Load'em up.
Muito bem!
Load'em up!
Dêem cabo deles!
It's like a video game where you have to load up on ammo and fuel to win.
É como um jogo em que é preciso ganhar munições e combustível.
Squad lock and load one magazine, take up a good firing position.
Esquadrão! Carreguem, peguem em mais um carregador e coloquem-se em posição de disparo.
500 men and women, some as old as seventy or seventy-five, put the cargo on their bikes, each one balances up to a six hundred pound load across the frame, they wheel it across a jerry-rigged bridge to another train
500 homens e mulheres, alguns septuagenários, colocam a carga em cima das bicicletas. Alguns levam 250 quilos de carga através da estrutura.
... Tito, Mead... get the six strongest men they have and load'em up.
... Tito, Mead... peguem nos 6 homens mais fortes deles e carreguem-nos.
The only reason why I transferred to Harbor was so I could load up on A.P. courses, get accepted into Yale early and never have to look at another cheerleader or water polo player ever again.
A única razão pela qual me transferi para Harbor foi para poder ter aulas de A.P, ser aceita em Yale mais cedo e nunca mais ter que olhar para outra líder de claque ou jogador de pólo aquático novamente.
Riley, load'em up!
Riley, toca a carregar!
These frescoes speak of a time when the mantle of darkness shall be riven by fire, the turbulent seas shall swallow up the earth and a giraffe will spunk up over a load of old biddies.
Estes frescos falam de um tempo em que o manto de escuridão seria rachado pelo fogo, o mar agitado devia engolir a terra, e a girafa se vinha sobre uma data de galinhas velhas.
Load'em up, losers!
Venham eles, pá!
Load'em up! - I'm gonna put on a goddamn clinic!
Vou abrir aqui uma clínica.
Load'em up!
Carreguem-nos!
I sent him to pick up and deliver back to me a load of Chinese girls I bought from an associate in San Francisco.
Mandei-o ir buscar e entregar-me... uma data de chinesas que comprei a uma associada em São Francisco.
I got blood, and a load of footprints up here. How you doing?
Descobri sangue e um monte de pegadas aqui em cima.
Let's load this bad boy up.
Rapaz mau aí em cima!
Okay, gentlemen, load'em up.
Muito bem, cavalheiros, carreguem tudo.
Some of the new iPods you can load up to 20,000 songs on them.
Em alguns dos novos iPods, conseguimos carregar até 20 mil canções.
Load up.
Em posição.
Load up, load up.
Em posição, em posição.
Come on, load up, load up, load up.
Vamos, em posição, em posição, em posição.
Let's load'em up!
Vamos carregá-los.
Load'em up.
Carrega-as.
What are you doing up here? Get down there and load those guns!
O que fazes aqui em cima Carrega esse canhões!
And then I put some moisturizer up on the ceiling to make it look like you shoot a load up there.
E depois eu pus creme hidratante no tecto para parecer que disparaste uma descarga lá em cima
The officers were ordered to load you up, so you're just gonna have to outrun'em.
Os oficiais foram ordenados para as matarem, então vão ter que os contornar.
Load'em up.
Carregem.
Let's load'em up.
Vamos carregar isso tudo.
Load'em up, load'em up!
Equipem-se! .
- Blew a load of'em up.
- Uma multidão deles.
Load'em up with a couple hundred thousand each.
Carregá-los com uns milhares de dólares em cada um.
Lucky you boys caught me, I got a load to pick up in Memphis.
Tiveram sorte em apanhar-me. Tenho um serviço em Memphis.
Chuck declares war and you simply up your class load?
O Chuck declara guerra e inscreves-te em mais disciplinas?
Let's load up on free appetizers before we leave.
Vamos pegar em aperitivos antes de sairmos.
I told you to leave the load, pick it up in two hours.
Já disse para deixares a carga. Vai buscá-la em duas horas.
We gotta load this shit up. And take it upstairs, up the back.
Vamos pegar em tudo e levar lá para cima.
Load up the trucks. Grab everything you got.
Carreguem os camiões, peguem em tudo o que puderem.
Well, according to his folks, he got a contract last week to pick up a load from Del Rio, Texas, and bring it to Queens.
Pelos colegas, apanhou um serviço na semana passada para carregar em Del Rio, Texas, e trazer para o Queens.
And there was this man's house, who used to sell candy, we used to stop there and just load up, eat candy for days.
E havia um homem que vendia doces em casa, costumávamos parar aí e atestar, depois comíamos doces dias a fio.
Load'em up!
Passem a todos!
After that, we need to load up these corpses so we can burn'em.
Depois temos de carregar estes corpos para que possamos queimá-los.
Come on, load'em up. Let's go. - My back is killing me.
TABOR HEIGHTS, NOVA JÉRSIA
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87