My home перевод на португальский
12,827 параллельный перевод
- No, you're in my home!
- Não, estás em minha casa!
- This is my home, Auntie.
- Esta é a minha casa, tia.
♪ It was my home ♪
Era o meu lar
Your people have destroyed my home.
O teu pessoal destruiu a minha casa.
My home... and his home.
A minha casa... e a dele.
I just lost my home state.
Acabei de perder o meu estado natal.
My home state, Claire.
O meu estado natal, Claire.
What're you doing in my home?
- O que fazes na minha casa?
And if, for whatever reason, we can't, Rip showed me what will happen to my home in 2016, to our families.
E se por qualquer razão não conseguirmos, o Rip mostrou o que acontecerá com a minha casa em 2016, com as nossas famílias.
Glenn, you and your friends must come to my home for gross Korean dinner.
Glenn, tu e os teus amigos têm que vir à minha casa para um jantar nojento coreano.
You are very welcome in my home.
É muito bem-vindo a minha casa.
My home and everyone I loved was wiped from the earth.
A minha casa e todos que eu amava desapareceram da face da terra.
Her name is Laurel Lance, and she was my home before a this.
Ela chama-se Laurel Lance e ela era tudo para mim antes disto. Antes de isto tudo.
that my home- - that my home was worth fighting for.
Que a minha casa... Que vale a pena lutar pela minha casa.
Now I know why fate has led me to this place- - to give me the strength to free my home.
Para me dar o poder para libertar a minha casa.
But then I get home from working like a bastard and my girl's waiting for me, that's just the greatest.
Mas depois chego a casa, farto de trabalhar como um mouro, e tenho a minha filhota à espera, e isso é demais.
- No, this is my home.
- Não, é a minha casa.
- Let's go home. - My family's dead.
- Minha família está morta.
- Home. My services are no longer required.
Os meus serviços não são mais necessários.
Because when I got home from Iraq, my brother gave me these jeans... as a homecoming gift.
Porque quando cheguei do Iraque, o meu irmão deu-me estas calças como presente de boas-vindas.
So now there's puke all over my dress, I tell him I got sick off the oysters and take a cab home.
Então agora tenho o meu vestido todo vomitado, digo-lhe que estou doente por causa das ostras e apanho um táxi para casa.
No one is chasing us from our home or my work.
Não nos tirarão da nossa casa ou do meu trabalho.
You're not gonna tell me it's because my dad never came home?
Não vais dizer que é por causa do meu pai?
In fact, should their numbers increase, my country is prepared to establish a home for them within our borders, a sanctuary state, where they could live in peace if they so choose...
Aliás, se os seus números aumentarem, o meu país está disposto a estabelecer um lar para eles. Dentro das nossas fronteiras. Um estado santuário, onde poderão viver em paz.
They're taking me home to see my father.
Levam-me para casa para ver o meu pai.
My country is prepared to establish a home for them...
O meu país está disposto a estabelecer um lar para eles. Um estado santuário.
And to my chubbos back home, Rachel and Vicky.
E para as minhas queridas, Rachel e Vicky.
What's missing is my sister, Charlotte and now I wanna bring my sister home.
O que lhe faltava era a minha irmã Charlotte. E agora, quero levar a minha irmã para casa.
So you can just stay at home alone with my mama at night?
Para você ficar em casa sozinho com a minha mãe? Não, obrigado.
I couldn't let it happen in my own home.
Eu não podia deixar isso acontecer na minha casa.
When he didn't make it home for dinner, I got worried, asked my brother to have a look in town.
Quando ele não veio jantar, fiquei preocupada, pedi ao meu irmão que o procurasse na cidade.
And actually, in Indonesia, I feel like it's my second home.
E, na verdade, sinto que a Indonésia é a minha segunda casa.
My dad will turn into a walking after school special... if I get home too late.
Meu pai irá dar-me um sermão durante um ano... se eu chegar muito tarde a casa.
They would literally kick me out of my own home.
Seria literalmente expulso de casa.
Oh, yeah, my vacation home in the Bahamas.
Sim, na minha casa de férias em Bahamas.
My love, without your powers at their height, to move our home, the exertion.
Meu amor, sem os teus poderes no auge, mover a nossa casa, o esforço...
I was crashing on a friend's couch, and I timed it so that I went home and packed my bag when my dad was out on duty.
e arranjei maneira para quando fosse buscar as minhas coisas o meu pai não estivesse em casa.
Before going home, I tried to gather my thoughts in order to face my wife and daughter.
Antes de regressar a casa, tentei organizar os pensamentos para enfrentar a minha esposa e filha.
My mom wasn't home that night.
Minha mãe não estava em casa naquela noite.
Hopefully I can get it all cleaned before my mom comes home.
Espero poder limpar tudo antes que minha mãe chegue a casa.
Well, I was at home, feeling more self-pity than I have in my entire life when it hit me.
Estava em casa, a sentir mais auto-piedade que nunca tinha sentido, foi quando percebi... É assim que eu sou.
I will be at home watching you from my brand-new television.
Estarei em case a ver na minha nova televisão.
I grew up in foster home, and my whole life, I wondered,
Cresci num orfanato.
After 5 years in hell, i returned home with only one goal- - to save my city, but my old approach wasn't enough.
Após cinco anos no Inferno, voltei a casa com um único objectivo : salvar a minha cidade. A velha abordagem não chegava.
I should probably head home soon before they take my shoes.
É verdade. Devia ir para casa antes que me levem os sapatos.
You going home to my mama?
Sim, para fazermos as malas.
I returned home with only one goal- - to save my city, but my old approach wasn't enough.
Salvar a minha cidade. A minha maneira antiga não foi suficiente.
I returned home with only one goal, to save my city, but my old approach wasn't enough.
Salvar a minha cidade. O meu jeito antigo não foi o bastante.
Look, I'm sorry, but my mom said he can't be left alone at home anymore.
Ouve, lamento, mas a minha mãe disse que ele já não pode ficar em casa sozinho.
I mean, I'm happy that Peter found me and gave me a home, but sometimes I wonder if I'd be happier on my own.
Fico feliz por o Peter me ter encontrado e me ter dado uma casa, mas... às vezes pergunto-me se seria mais feliz por conta própria.
For instance, blonde chick in the third row will wash my car this afternoon while, Little Miss Frumpkin with all the questions, will work in an old folks'home.
Por exemplo, a miúda loira na terceira fila vai lavar o meu carro esta tarde. Enquanto a pequena sabichona desmazelada com todas as perguntas, vai trabalhar na casa de uns velhotes.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
my honey 34
my house 284
my honor 18
my horse 74
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
my honey 34
my house 284
my honor 18
my horse 74