My ladies перевод на португальский
1,137 параллельный перевод
Au revoir, my ladies.
Au revoir, minhas senhoras.
- Good morning, my ladies.
- Bom dia, minhas senhoras.
Good night, my ladies, my men.
Boa noite, minhas senhoras, meus senhores.
Bon jour, my ladies.
Bon jour, minhas senhoras.
My ladies and my men, this night I offer you an anthology of our national poet,
Minhas senhoras e meus senhores, esta noite ofereço-vos uma antologia do nosso poeta nacional,
What's wrong with my ladies?
Que mal tem as minhas senhoras?
My ladies and men, the moment is arriving of unmasking and celebrating!
Minhas senhoras e senhores, está a chegar o momento de tirar as máscaras e celebrar!
Pardon, my ladies.
Perdão, minhas senhoras.
unless i need a note from my mother, i'm going to the ladies'room.
Alf!
And while we're waiting for her to return, ladies and gentlemen, for my next feat of magic, I need another volunteer.
E enquanto esperamos pelo regresso dela, senhoras e senhores, para o meu próximo acto preciso de um voluntário.
Ladies, I'd like you to meet my friend,
Não vais poder comprar a cana de pesca que querias.
Ladies, I'd like you to meet my friend, Al "The King" Bundy.
Minhas senhoras, apresento-vos o meu amigo, Al'O Rei'Bundy.
If you ladies leave my island, if you survive recruit training you will be a weapon, a minister of death, praying for war.
Se as meninas deixarem a minha ilha, se sobreviverem à recruta... vão ser uma arma, um instrumento de morte, ansiando pela guerra.
Before you ladies leave my island you will all be able to do the same thing!
E antes de deixarem a minha ilha, meninas... vão ser capazes de fazer a mesma coisa.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends.
Meu irmão, tudo bem, amigos. Mas mulheres no Vietnã não amigos.
My best joke, ladies and gentlemen.
A minha melhor piada, senhores e senhoras.
Ladies and gentlemen, it is my honour to introduce the head of the Russian delegation,
Senhoras e senhores, é uma honra apresentar o chefe da delegação russa,
Ladies and gentlemen, my daughter, Lacy Warfield.
Senhoras e senhores, a minha filha, Lacy Warfield.
My two beautiful ladies.
As minhas duas lindas meninas.
My daddy called them ladies from hell because they're car...
O meu pai as chamava "damas do inferno", porque são...
Ladies and gentlemen, I rest my case.
Senhoras e senhores, tenho dito.
And now, ladies and gentlemen... a very special guest, and my friend... the First Lady of Song...
E agora, Damas e Cavalheiros... Uma convidada muito especial, e minha amiga... A primeira Dama da música...
Have fun, enjoy yourselves and those who are working at Alperin, my studio especially the ladies, don't stay up too late, all right?
divirtam-se e para quem trabalha na Alperin, os meus estúdios, Sobretudo as senhoras, não se deitem muito tarde, está bem?
But ladies and gentlemen, wait till you see my act.
Mas, senhoras e senhores, esperem até verem o meu número!
Nah, you just go and have a good time, and give my love to the ladies.
Vá logo e divirta-se! Dá um abraço ás senhoras.
My Lords, ladies and gentlemen, Baron Munchausen at your service.
Lordes, senhoras e senhores, o Barão Münchausen ao vosso serviço.
And my friend finds that the ladies do not they commit murders?
E o meu amigo acha que as senhoras não cometem assassinatos?
My friends, ladies and gentlemen.
Meus amigos, senhoras e senhores.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce... the chairman of General Motors with his annual Christmas message...
Senhoras e senhores, é meu prazer apresentar... o Presidente da General Motors com a sua Mensagem de Natal...
My lords, ladies and gentlemen, you lucky people.
Meus senhores, senhoras e excelências, e vocês gente de sorte.
All right, I have $ 31, ladies and gentlemen. ls this my final offer?
Muito bem, são $ 31, senhoras e senhores. É este o lance final?
Ladies, my poem is called...
Minhas senhoras, o meu poema chama-se,
Ladies and gentlemen, my fly girl, Ashley Banks.
Senhoras e senhores, Ashley Banks, uma miúda à maneira.
Ladies and gentlemen, as the Chairman of Acquisitions for the American Museum of Baseball, it's my pleasure to welcome my friend,
Senhoras e Senhores, como lider da aquisição para o museu Americano de beisebol, é com muito prazer que dou as boas vindas ao meu amigo,
And now, the baddest baby of them all, the man you came here for, the big boo-hoo, the terrible teardrop, ladies and gentlemen, my grandson, Cry-Baby!
E agora, o mais mauzão de todos, o homem que vieram cá ver, o grande arrasa-corações, a lágrima terrível, senhoras e senhores, o meu neto, Cry-Baby!
I am so sorry, ladies, but he's promised to come to my house first.
Desculpem, Sras., mas ele já prometeu ir a minha casa.
Ladies and gentlemen, the defense will show that the deceased was not killed by my client.
Senhoras e senhores... a defesa provará que o defunto não foi assassinado pelo meu cliente.
You ladies are always my favorite.
Sois as minhas preferidas.
Ladies and gentlemen, this is the greatest day of my life.
Senhoras e senhores, este é o melhor dia da minha vida.
Only trouble is, you know, I turn on so many ladies, I ain't got nothing left for my wheels.
A única chatice é que gasto tanta energia com as miúdas, que nem fica para o carro.
Why don't you take one of my old ladies?
Porque não ficas com uma das minhas garinas?
You ladies are at the top of my list.
Vocês estão no começo da minha lista.
- Take off my mask. - Ladies and gentlemen.
Tira a minha máscara!
I paid the Happy helping Hand adoption agency a visit, where several bIue-haired ladies were only too happy to sup from my open palm.
Eu fui até a agência de adopção de "Ajudando com alegria" onde algumas senhoritas de cabelo azul comeram em minha mão.
Ladies and gentlemen of the jury, I'd like to apologize to my family for whatever displeasure I might have caused you.
Senhoras e senhores juizes gostaria de pedir desculpa por qualquer aborrecimento que causei.
Ladies it's my honour.
Minhas senhoras é uma honra.
Ladies and gents, it's my pleasure to introduce direct from Puerto Rico, El Suavecito, Johnny Casanova.
Senhoras e senhores, é um prazer apresentar diretamente de Puerto Rico, El Suavecito, Johnny Casanova.
Ladies and gentleman, what a delight it is to accept this award on behalf of my close personal, acquaintance, John Daniels.
Senhoras e Senhores é um prazer receber este prémio em nome do meu chegado e pessoal conhecido John Daniels.
Ladies and gentlemen and friends of my daughter.
Senhoras e senhores e amigos da minha filha.
My Lords and Ladies! I stand before you as King of Syldavia. and hereby bestow upon Tintin...
Meus amigos, para agradecer ao senhor Tintim os imensos serviços que ele acaba de prestar ao nosso país, decidimos conceder-lhe esta alta distinção.
Tonight 2 perfect specimens from whence I draw my strength. My 2 Peruvian ladies revived me.
Esta noite, dois specimens perfeitos, de onde extraio a minha força, as minhas duas senhoras peruvianas...