My lad перевод на португальский
200 параллельный перевод
Be off, my lad!
Vai, meu rapaz!
Nuttall, my lad, there's just one other little thing.
Nuttall, meu rapaz, só há mais uma coisa.
- You know your draft better than I do. - My lad, nobody can estimate my draft least of all myself.
- Ninguém consegue estimar isso e muito menos eu.
Now, if you'd lost a leg, my lad...
Agora, se tivesses perdido a perna, rapaz...
- My lad, they've reached a verdict.
- Chegaram a um veredicto.
What's the matter, my lad?
Que se passa, meu rapaz?
- No, my lad. We'll need you.
- Não rapaz, vamos precisar de ti.
All right, my lad. Go on, laugh.
Muito bem, meu rapaz.
You don't know what you missed, my lad.
Nem sabes o que perdeste.
Ill be back, Charlie, my lad, with a bauble called Life.
Eu volto, Charlie, com algo chamado Vida.
A wee bit late, Johnnie, my lad. We are in.
Estás um pouco atrasado, Johnnie, meu rapaz.
Fear of discovery, my lad.
Pelo medo de serem descobertos.
Merry Christmas, my lad.
Feliz Natal, meu amigo.
Banjo, my lad, you're wonderful.
Banjo, meu amigo, foste maravilhoso.
Maracaibo is the plum we're after picking, my lad.
Maracaibo é a fartura que esperamos colher.
She's just come back from seeing my lad to school, sir.
Ela está voltando de levar meu filho à escola, senhor.
If you don't, I'll tan your hide, my lad. That's what I'll do.
Se não o fizer, vou deixar seu traseiro vermelho, ah se vou.
I brought my lad with me today to pen her up.
Eu trouxe meu filho hoje para cuidar dela.
I wouldn't sit there, my lad, it's not dry yet.
Não te sentes aí! Não está seca.
It's fortunate for you, my lad, I'm not a man of violence.
és um rapaz cheio de sorte, eu não sou um homem de violência.
But hurry, my lad.
Vamos depressa, meu rapaz.
- And you, my lad, and you.
E a mim, amigo, e a mim.
For a greenhorn, that wasn't bad at all, my lad.
Muito bem, meu rapaz. Para um novato não está mal de todo.
The pride of the fleet, my lad.
O orgulho da frota, meu rapaz.
You stay put, my lad, until that thing cools off.
- Ficarás até que arrefeça. - Ou explodirá.
If I weren't a Quaker and a man of peace I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure.
Se não fosse um homem de paz, te arrearía na cabeça só para ter a certeza.
But rice makes you fat, my lad.
Mas rapaz, arroz engorda.
Reveal all, my lad.
Abaixe a calça, meu jovem :
Come, come, who are you, my lad?
E tu, como te chamas?
And so, my lad as I've explained
E foi assim que a vida quis
Come on, my lad.
Ora, amigo.
... Hook, my lad.
Hook, meu rapaz.
That's it, Hook, my lad!
É assim, Hook, meu moço!
It's the dustbin for you my lad.
Lixo com isto!
Look, my lad, I know a dead parrot when I see one and I'm looking at one right now.
Olhe, camarada, eu reconheço um papagaio morto quando vejo um, e estou a olhar para um neste momento.
Look, my lad, I've had just about enough of this.
Olhe, rapaz, já estou farto disto.
Well, let me tell you somethin', my lad!
Bem, deixe-me dizer-lhe uma coisa, meu rapaz!
Nevermind that, my lad.
Esqueça isso, rapaz.
Don't be sad, my dear. She's found a good lad.
Vá, não chore, a sua filha arranjou um homem de bem.
- Two years, lad. - Please, don't take my husband.
- Por favor, näo leve o meu marido.
- Well, my lad, you leave her alone.
Deixe-a em paz.
Well, you'll run away no more, my fine lad.
Não voltarás a fugir, rapaz.
I was a lad in bluejeans, and barefoot, when I left my daddy's farm to join the Army.
Andava descalço e com calças de ganga quando deixei a quinta do meu pai para me alistar.
Ah, little lad, you're staring at my fingers.
Ah, meu rapaz, estás a olhar para os meus dedos.
- Did you see my bully lad?
- Viram como o bebé está crescido?
I'll have to make do with my own, then, won't I? That's it, Frank! Well done, lad!
Terei que me conformar com a minha, não? Isso, Frank.
AH YES, A SOUVENIR OF MY YOUNGER YEARS, WHEN I WAS STILL A LAD.
Uma lembrança do tempo em que era rapaz.
He's not my father. How once when she was visiting england she met an attractive young lad called Arthur invited him to her room so on.
Como há muitos anos, viajando a Inglaterra conheceu um jovem chamado Artur a quem convidou para o seu quarto e assim...
And I must continue my search for the helpless little lad.
E vou continuar à procura do rapazinho indefeso.
This well-behaved lad brings joy to my life and fills me with satisfaction.
Menino caprichoso, que me és leal. Muito traquinas.
It is where I'm standing - and it blows my mind, young lad.
- Para mim, não e é o meu barato, jovenzinho.
my lady 1857
my ladies 28
ladies 5171
lady 3151
ladies and gentlemen 5575
ladder 39
lads 1184
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
my ladies 28
ladies 5171
lady 3151
ladies and gentlemen 5575
ladder 39
lads 1184
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
ladies first 192
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
laddie 137
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
laddie 137
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29