Next patient перевод на португальский
127 параллельный перевод
Your next patient is waiting, Dr. Franck.
A sua próxima paciente está a sua espera, Dr. Frank.
This next patient is interesting.
O próximo paciente é muito interessante.
It tells Alfred to enter the next patient.
O Alfred manda entrar o paciente seguinte.
Nurse, transfer Richard into implant containers. Then call in the next patient.
Enfermeira, transfira o Sr. Richard para os contentores de implantes e chame o próximo paciente.
Tompkins is the next patient.
Tompkins é o próximo doente.
Dr. Ryke, present the next patient, please.
Dr. Ryke, apresente o próximo doente, por favor.
Send in the next patient, please.
Pode mandar entrar o próximo paciente.
Next patient! "
Paciente seguinte. "
- Next patient!
Paciente seguinte.
Next patient, please.
Paciente seguinte, por favor.
Next patient.
O próximo paciente.
- Next patient, please.
- Próxima paciente.
Your next patient's in half an hour.
Só tem outro paciente daqui a meia hora.
That's not very comforting to my next patient.
Que se prepare meu próximo paciente.
Our next patient is a 26-year-old male who has presented vomiting, abdominal cramps and fever.
O nosso próximo paciente é um jovem de 26 anos de idade, que apresenta como sintomas o vómito, dores abdominais e febre.
Before showing in the next patient, I had to clean the couch...
Sr. Comissário, antes de fazer entrar a outra paciente tive que limpar bem a maca.
I don't think the next patient is far along.
Não creio que a próxima paciente tenha o bebé antes de ti.
I'd like you to present the next patient to me.
! Sim senhor! Gostava que me apresentasses o próximo paciente.
Next patient.
Próximo doente.
Next patient.
Vejamos ao próximo paciente.
- Come on, next patient.
- Vá, o próximo doente.
If you put them pit bull-style stitches in me, the next patient gonna be you.
Se os pontos ficarem meio marados, o próximo doente serás tu!
Your next patient.
- O teu próximo doente.
Carla, would you bring the next patient in, please?
Carla, podes mandar entrar o próximo paciente, por favor?
This next patient claims their stent was implanted incorrectly.
O próximo doente alega que o seu cateter lhe foi colocado incorrectamente.
I'm looking for humiliation, something that will make you think twice before you treat the next patient like crap.
Quero humilhação. Algo que o faça pensar duas vezes antes de tratar mal o próximo doente.
- Who's my next patient?
- Qual é o paciente que se segue?
Your next patient is in room two.
O teu paciente está na sala 2.
We'll look at the patient in the next room and leave these young people alone.
Vamos ver o paciente do próximo quarto e deixar esses jovens a sós.
Now if you will be a little patient, I will explain to you exactly what happened next at Gull Cove.
Tenha um pouco de paciência, que eu vou-lhe dizer o que aconteceu na Baía de Gull.
Next time I tell you how to treat a patient of mine... you better damn well do it, doctor.
Na próxima vez que lhe disser como tratar um doente meu, é bom que o faça, doutor.
We take a terminal patient. Get consent from the next of kin for an autopsy. Give him the liver.
Pegamos num doente em estado terminal, obtemos o consentimento da família para a autópsia e pomos nele o fígado.
Next time, get the notes from your brother. If a patient doesn't feel safe enough to trust you, then they won't be honest with you.
Se o doente não sentir confiança, não é franco com o médico.
That is the first rule of medical triage- - make sure the patient will live, then move on to the next one.
Primeira regra da triagem médica : Certifique-se que o paciente viverá, então vá ao próximo.
Next patient.
Próximo paciente.
It's time for this patient's next injection.
É hora da próxima injecção para este paciente.
The patient in the cell next to yours escaped last night.
O paciente da cela contígua à sua fugiu ontem à noite.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in... that we'd take our relationship to the next level.
Eu pensei que se eu esperasse... se fosse paciente, deixavas-me entrar. Que levaria o nosso relacionamento a um outro nível.
And what about the patient who walks in tomorrow and the next day?
E a doente que vier cá amanhã ou no dia seguinte?
By the next morning, every patient on the same ward, the exact same injuries.
Pela manhã seguinte, todos os pacientes da mesma ala apresentavam os mesmos ferimentos.
You're a patient this week so you can be a doctor next week. Understand?
Esta semana és paciente, para a próxima podes ser médica.
- Darwin is. I'm not. The next generation is not my patient.
A geração seguinte não é minha paciente.
The next time we get a german tourist as a patient, we might want to make sure that we are able to understand what they're saying before we do any invasive procedures.
A próxima vez que tivermos uma turista alemã como paciente, era bom certificarmo-nos... que conseguimos compreender o que ela diz, antes de seguirmos métodos invasivos.
If the patient's Glasgow Coma Scale is below 4 next of kin have the right to disconnect the life support system
Se o coma da paciente estiver abaixo de 4 na escala Glasgow os parentes têm o direito de desligar o sistema de suporte vital.
The patient has been administered a chelator called British Antileukocyte which will absorb the mercury over the next several days.
O paciente está a fazer tratamento por quelatação, o que absorverá o mercúrio nos próximos dias.
Our surgical team is working on another critical patient now, but Nimet is next.
A cirurgia está a tratar dum paciente e a Nimet é a seguir.
Well, whether or not Ed Connelly is our patient zero here in America, I mean, you can Just bet that he's one of many we'll see in the next few days.
Bem, quer o Ed Connelly seja ou não o nosso paciente zero aqui na América pode apostar que será o primeiro de muitos que veremos nos próximos dias.
For the next hour, we're gonna be talking about abdominal pain in the elderly patient.
Na próxima hora, iremos falar sobre a dor abdominal em pacientes idosos
I want this patient monitored for the next 24 hours.
Monitorizem o doente nas próximas 24 horas.
They all want to be the next sadik. Some of them are less patient than others.
Todos eles querem ser o próximo Sadik e uns são menos pacientes do que outros.
Next time, just remember to take care of your patient emotionally.
Na próxima vez... lembre-se, apenas, de cuidar dos seus pacientes emocionalmente.
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next step 29
next stop 249
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next stop 249
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next of kin 40