Nobody else knows перевод на португальский
82 параллельный перевод
Sometimes I get the feeling that you know some things that nobody else knows.
Às vezes, acho que sabes algumas coisas que ninguém mais sabe.
How come nobody else knows that?
Como é que mais ninguém sabe isso?
Nobody else knows about this, and nobody else is gonna know about it. Jimmy...
Ninguém mais sabe disto e ninguém mais vai saber.
Nobody else knows that.
Mais ninguém o sabe.
Nobody else knows you're here.
Ninguém sabe que estão aqui.
Nobody else knows that.
Vê? Mais ninguém sabe...
Nobody else knows about what happened, except for, you know, my stepdad.
Ninguém mais sabe o que aconteceu, só tu e o meu padrasto.
But nobody else knows that building the way I do, and nobody else can interface with Kaydick's machinery.
Mas mais ninguém conhece aquele edifício melhor do que eu. E mais ninguém consegue interferir com as máquinas do Kaydick.
Nobody else knows our password.
Ninguém mais conhece a senha.
Nobody else knows about this but the three of you.
Mais ninguém sabe disto a não ser vocês três.
Reveal a secret that nobody else knows about you.
"Revelar um segredo que mais ninguém sabe sobre ti."
Nobody else knows.
Ninguém mais sabe.
I belong to one of those columns. There's two people above me, two people below me. Nobody else knows about me.
Pertenço a uma dessas colunas... há 2 pessoas acima de mim, e 2 pessoas abaixo de mim ninguém mais sabe de mim.
Monsieur Kettering proves immune to her powerful charms, because he has a secret that nobody else knows.
M. Kettering mostra-se imune aos seus avanços porque guarda um segredo que ninguém conhece.
A secret nobody else knows.
Um segredo que mais ninguém sabe.
Don't worry. Nobody else knows.
Não te preocupes, mais ninguém sabe.
Nobody else knows about this, right?
Mais ninguém sabe disto, certo?
As if he knew that nobody else knows.
Como se soubesse o que mais ninguém sabe.
How come nobody else knows about this?
Como é que ninguém sabe disto?
Nobody else knows about this thing?
Então mais ninguém sabe disto?
What if I woulda tell you something about me that nobody else knows?
E se eu te contar algo a meu respeito que mais ninguém sabe?
Is this the one where someone knows something that nobody else knows, and that someone isn't sure if they should tell someone or not?
Se trata da historia em que alguém sabe algo que ninguém mais sabe E esse alguém não está seguro se ele contar a mais alguém.
You got to ask yourself when you're hundreds of millions of miles from Earth, and you've just lost the one man who was able to hold you all together, and you know something that nobody else knows.
Terás de te perguntar quando estás a milhões de quilómetros da Terra, perdes o único homem capaz de nos segurar juntos e sabes de algo que mais ninguém sabe.
Sam... he told me that you have a way of knowing things that nobody else knows?
Sam... ele disse-me que tens uma maneira especial de saber as coisas... que mais ninguém tem.
Nobody else knows what it's like to be us.
Ninguém sabe como é ser como somos.
Nobody else knows I'm here.
Ninguém sabe que estou aqui.
- Nobody else knows.
- Mais ninguém sabe.
I would hope that you could keep this between us, because nobody else knows.
Gostava que mantivesses isto entre nós, porque mais ninguém sabe.
'Nobody else knows.
Ninguém mais sabe.
I know a secret nobody else knows.
Eu sei um segredo que ninguém sabe.
I know something that nobody else knows.
Sei de uma coisa que ninguém mais sabe.
Nobody else knows.
- Ninguém. Mais ninguém.
Nobody else knows you're here.
Mais ninguém sabe que estás aqui.
He gave me a job when nobody else would. He knows about courts.
Foi o único que me deu emprego e entende de tribunais.
School knows it, but nobody else is supposed to.
A escola sabe, mas não é suposto mais ninguém saber.
Mary knows nobody else will touch her.
Mary sabe que mais ninguém a emprega.
Nobody knows what anybody else is doin'.
Ninguém sabe o que o outro faz.
Nobody else knows.
Ninguém mais saberá.
Nobody knows me as anything else.
Ninguém me conhece como outra pessoa.
Nobody else knows Sonia better than I do.
Ninguém conhece Sónia melhor do que eu.
Now we move to New Guinea or somewhere else where nobody knows us.
Nós teremos que mudar-nos a Nova Guiné... ou onde não nos conhecem.
Nobody knows anyone else ever!
Conhecer-me... Ninguém conhece ninguém, nunca.
Who else knows about this? - Nobody.
- Quem mais sabe disto?
First rule of a rock tour : Nobody knows what anybody else is doing.
Primeira regra das digressões de rock :
- Well, nobody really knows him - What else we got. because he only comes around once a year.
Bom, ninguém o conhece, porque ele só aparece uma vez por ano.
He knows the terrain like nobody else.
Conhece o terreno como ninguém.
So, who else knows? Nobody.
- Quem mais sabe da separação?
Back home, it's the sun that drives the wind but Neptune is too far away something else must be creating these ferocious winds but nobody knows what
Na Terra é o Sol que influencia o vento, mas Neptuno está demasiado longe. Outra coisa deve estar a criar estes ventos ferozes. Mas ninguém sabe o quê.
Everyone pretends to be someone else, and nobody knows who you really are.
Todos pretendem ser outra pessoa, E ninguém sabe quem tu és.
But nobody knows what's wrong with themselves, and everyone else can see it right away.
Mas ninguém sabe o que há de errado em si próprio. Mas todos os outros percebem imediatamente.
- Who else knows? - Nobody.
- Quem mais é que sabe?
nobody else 95
knows 86
knows what 35
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
knows 86
knows what 35
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody did 46
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody did 46