Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / On my mark

On my mark перевод на португальский

547 параллельный перевод
All at once, on my mark.
Todos juntos, quando eu disser!
Reverse main thrusters on my mark.
Inverter motores à minha voz.
On my mark it will be fourplus three seven.
No meu sinal serão quatro mais três sete.
All craft, prepare to jump into hyperspace on my mark.
Todas as naves! Preparar para atingir o hiperespaço, ao meu sinal.
On my mark... rotate launch key to Set.
Ao meu sinal... rodar a chave para Set.
On my mark, rotate launch keys to Launch.
Ao meu sinal, rodar chaves para lançamento.
On my mark.
No sinal.
- On my mark.
- Ao meu sinal.
LA FORGE : On my mark.
Em minha marca.
First leg on my mark.
Sim, senhor. Primeira fase, rota 2-6-0.
Turn on my mark.
Virar ao meu sinal.
Counter measures on my mark. Five, four...
Contra-medida à minha ordem.
This is its story. Confirmed, Delta-Gamma Nine, you are clear for docking. Please surrender control of your vessel to central computer, on my mark.
Se nós somos sábios, o que nasce daquela dor amadurece na promessa de um mundo melhor porque nós aprendemos, que nós já não podemos dispor dos erros do passado.
Please surrender control of your vessel to central computer, on my mark.
Vamos levar só umas naves de suporte que jurem segredo para evitar o pânico que o Coplann teme.
On my mark, redirect the flow to the deflectors.
Quando eu disser, redirecionem o fluxo para os defletores.
Afterburners on my mark!
Motores traseiros à minha ordem!
Escort Wing, you're cleared to launch on my mark.
Naves de escolta, podem sair à minha ordem.
Launch environmental probe on my mark.
Lançar sonda ambiental ao meu sinal.
And on my mark, your velocity... will be 35,245 feet per second.
E quando eu disser, a vossa velocidade... será de 10.742 metros por segundo.
In thirty seconds, bank east on my mark. Thirty seconds.
Dentro de 30 segundos, vire para o leste.
Begin and end on my mark.
Comecem e terminem ao meu sinal.
Fire on my mark.
Disparar quando eu disser.
On my mark.
À minha contagem.
Why do I have to have this scar on my head to brand me, to mark me?
Por que tenho esta cicatriz na cabeça para me estigmatizar, para me marcar?
If he brings the paper saying the things I have said... tell him I will put my mark on it.
Se ele trouxer o papel onde diz as coisas que eu disse... diga que porei minha marca nele.
I guess it's kind of difficult to put a price tag on this kind of value received, Mark, but I want you to know that I intend to carry out my end of that bargain we made.
Acho que é um pouco difícil pôr um preço na qualidade do trabalho que eu recebi, Mark, mas quero que saibas que pretendo cumprir o contrato que fizemos.
And old Chauncey cut that deer's throat and dipped his fingers in the warm blood and made a mark on my forehead.
E o velho Chauncey cortou-lhe a garganta e molhou os dedos no sangue quente e fez-me uma marca na testa.
He still bears the mark of my whip on his face.
Ele ainda tem a marca do meu chicote no rosto.
I was going to make my mark on the world.
Queria realizar algo importante na vida.
Let him be, or I'll put my mark on you...
Larga-o, ou deixo-te uma marca.
That's my mark on the back there.
A minha marca está cá atrás.
He took me to the witches'Sabbath He defiled my body He was naked He bears the five marks of the Evil One, the first mark is on the shoulder
Devorou meu corpo e quando estava nu, descobriu as cinco marcas do mal.
If I find one finger mark on my silks, I'll beat you till you're black and blue!
Se descubro uma marca de dedos nas minhas sedas, ficas negro com pancada.
- My mark is on it.
- A minha marca está nele.
It's been 20 years now since Mark Antony died and I took it all on my own.
Já passaram vinte anos desde que Marco António morreu e eu assumi todos os deveres.
Mark Antony was twice the man you are, but when he spat on my sister, he learned a lesson he didn't live long enough to profit from.
Marco António tinha o dobro do vosso tamanho, mas quando desprezou a minha irmã, aprendeu uma lição e não viveu o suficiente para a aproveitar. Compreendeis?
But I will yet have the last laugh on Adama, mark my words.
Mas ainda vou ser o último a rir. Toma nota.
At each of the places that I'd marked, he made his mark on the opposite side, indicating that my boundary was acceptable to him.
Em cada um dos locais que eu marcara, ele deixou a sua marca do lado oposto, indicando que a minha fronteira era aceitável para ele.
That my sister has a black mark on her left shoulder.
Que a minha irmã tem uma marca preta no ombro esquerdo.
Harry, there's a white mark on my hand.
Harry, tenho uma marca branca no dedo.
"And on their backs I made my mark." Next case.
"E nas costas fiz a marca". Caso seguinte.
" I've put my mark on you.
Pus em ti a minha marca.
All I could recall was a flash of light, and that mark was on my leg.
Tudo o que eu conseguia lembrar era do clarão de uma luz. E que a marca estava na minha perna.
- I got my mark. - Come on, come on, come on.
- Estou na minha marca.
I promise my men won't leave a mark on you.
Prometo-lhe que os meus homens não deixarão marcas.
On top of that, destroy that bridge at Valdelacasa, and, mark my words, it'll be Captain Richard Sharpe.
Acima disso, destrói aquela ponte em Valdelacasa, e acredita no que te digo, serás o Capitão Richard Sharpe.
I dropped my underwear on the floor one time, had a teeny-weeny little skid mark in it. You'd have thought I started World War Nine.
Deitava a minha roupa interior no chão todo o tempo por não a apanhar, ela começava o que parecia a 2º guerra mundial.
If you attempt to contact my client or his family again I'll put Mark on prime-time news.
Se vocês ousarem contatar meu cliente ou família coloco Mark Sway no horário nobre.
She'd put a mark on my body.
Pôs a sua marca no meu corpo.
We're going to go. On my mark...
Quando eu disser.
Richard, do I have a mark on my face?
Richard, fiquei com alguma marca na cara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]