On my word перевод на португальский
514 параллельный перевод
Helpless. No mast, sail gone, and, Mon Commandant, on my word of honor, all this happened three weeks before you sighted us.
Indefesos, sem mastro, nem vela, e... comandante dou-lhe a minha palavra de honra... que tudo isto aconteceu três semanas antes de vocês nos avistarem.
- I don't offer any explanation... and you're not to ask for any, but if you try to look at that picture... on my word of honor, I will never speak to you again.
Não posso explicar-te mas se tentas ver esse quadro não voltarei a falar contigo.
Is it my brother who asks me to spit on my word?
É o meu irmão que pede que eu cuspa na minha palavra?
And I never go back on my word.
E eu nunca volto atrás com a minha palavra.
But I'll not go back on my word.
Mas não voltarei com a palavra atrás.
- On my word, Jack.
- Palavra de honra, Jack.
- I'll never go back on my word.
- Eu não voltaria atrás na minha palavra.
Your life and the life of your son depend on my word.
A sua vida e a do seu filho dependem da minha palavra.
You know I don't go back on my word, Ms. Blanche.
Sabes que não volto atrás.
On my word of honor, I never saw two more deceitful people!
Que diz? Palavra de honra, nunca vi duas pessoas tão insolentes!
But I won't go back on my word.
Mas eu não volto atrás com a minha palavra.
- That letter contains the truth, on my word.
Essa carta contém a verdade, dou a minha palavra.
I swear before God and on my word of honour as a gentleman, that this does not belong to my wife.
Eu lhes juro que este lenço não pertence à minha esposa.
Nobody weIches on my word to lulu.
Ninguém me impede de cumprir a minha promessa à Lulu.
And while I know my bible from cover to cover... and many of its passages are graven on my heart... this, fellow citizens, is the very first time... that I have ever been required to speak the word of God in His temple.
E embora conheça a bíblia de cabo a rabo... e muitas de suas passagens estão gravados em meu coração... esta, concidadãos, é a primeira vez... que me solicitram para falar em nome de Deus em Seu Templo.
I give you my word on this, Captain Leech.
Dou minha palavra, capitão Leech.
I'll give you my word on that, he'll retire as top soldier.
Dou-lhe a minha palavra. Ele vai reformar-se com louvor.
All I want is one word from you, Colonel, there won't be no more of what happened on my first raid.
Tudo o que desejo, Coronel, é sua palavra de que não haverá mais ataque como aquele do outro dia.
My word on it, ma'am, a lady attracts attention to herself wherever she may be.
Se me permite dizer, minha senhora uma dama atrai a atenção sobre si mesma em qualquer normal.
I give you my word that the priest of every parish in the diocese will tell his people not to come to Fátima on that day.
Dou-lhe a palavra de que cada padre nas paróquias da diocese dirão ás pessoas para não virem a Fátima, naquele dia.
- Any word on my discharge?
- Notícias da minha dispensa?
Young lady, this is your last night in the nursery. And that's my last word on the matter...
Minha jovem, esta é a última noite que passas no quarto das crianças e esta é a minha última palavra sobre o assunto.
Would I go back on my word?
Nunca falto à minha palavra.
You say the word, Lord. I'm on my way.
Diz a palavra, Senhor.
You've my word on that.
Dou a minha palavra.
That is my last word on the subject.
É só o que tenho a dizer sobre o assunto.
That on me now lies the responsibility of my every word and deed?
Que sou uma mulher adulta... e que sou responsável por minhas palavras e ações...
You can have my word on that.
Dou-lhe a minha palavra.
You have my word on it.
- Tem a minha palavra.
I'm pledged to him on my father's word.
O meu pai prometeu-me a Aella, deu a sua palavra.
Well, I'll give you my word and hand on it.
Bem, dou-te a minha palavra.
On my way to Jerusalem, we got word the Egyptians were on the prowl again.
la para Jerusalém e soube que os egípcios estão rondando.
Now, I know I promised and I gave my word and I'm going back on that word, but I just can't go through with it.
Sei que prometi e que dei a minha palavra... e vou voltar atrás, mas não consigo ir adiante com isto.
In fact, I... I had to give her my word on it before she'd marry me.
Na verdade, eu... tive de lhe prometer isso, antes de casar com ela.
On my Bible oath, I never spoke a word.
Pela Bíblia, nunca disse uma palavra.
I expect a 10,000-word paper on my desk the day you get back.
Quero ver uma redacção com dez mil palavras assim que voltar.
Miss Azir, after all we've been through together, couldn't you find it in your heart to put in a small word on my behalf?
Srta. Azir, depois de tudo o que passámos, não poderia dizer uma palavrinha a meu favor?
Take my word for it, she'll be on top of the world.
Acredite-me, ela vai estar nas nuvens.
I quit my job and sent word to the captain of the Robert Emmet to hold places on board for us tonight.
Deixei o meu emprego e enviei um recado ao capitão do Robert Emmet... para manter lugares a bordo para nós, esta noite.
There oughta be some word on my cattle by now.
Ouviu dizer alguma coisa do meu gado até agora.
My word on it.
Dou-te a minha palavra.
You can rely on my word.
Eu prometi.
You have my word on it, Charlie. You know me.
Dou a minha palavra de honra, e sempre a cumpro.
And then, when Mr. Lang came in and noticed it there on my desk, well, he didn't say a word.
E, quando o Sr. Lang entrou e reparou que estava na minha mesa, não disse nada.
Excuse me, I was just wondering if there was any word on my application for transfer, Sergeant?
Desculpe-me, Sargento, só queria saber se há novidades sobre meu pedido de transferência.
You got my word on it.
- Tem a minha palavra.
More than that, The Queen of France, for whom he bears love... my word on this, as sure as I love, will be dragged out and paraded in dishonor.
Para além disso, a rainha de França, que ele ama, será, dou a minha palavra, atirada à multidão e desonrada.
'Go on. 'Do you dispute my word of honour?
Estão a pôr em causa a minha palavra de honra?
Tell him I got my eye on him. I don't wanna hear another word out of him.
Diz-lhe que eu estou a vê-lo.
Relief is on the way, you have my word as a warrior.
Temos ajuda a caminho. Tem a minha palavra de guerreiro.
My goodness. I've just been rattling on and on, and I haven't given you a chance to say one word.
Não parei de falar... você nem pôde abrir a boca.
on my way 423
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my birthday 34
on my back 22
on my face 19
on my side 16
on my desk 26
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my birthday 34
on my back 22
on my face 19
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my honor 27
on my way out 19
on my mark 91
on my 37
on my command 56
on my go 16
on my count 157
on my signal 49
my word 249
on my honor 27
on my way out 19
on my mark 91
on my 37
on my command 56
on my go 16
on my count 157
on my signal 49
my word 249
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word of advice 82
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word of advice 82