Once more перевод на португальский
3,095 параллельный перевод
'With the sand dunes sitting slap-bang between me and Cher,'there was no option but to put my faith once more in the terrain response computer.
Com as dunas de areia plantadas firmemente entre mim e a Cher... Não havia escolha, a não ser ter fé no computador do "Terrain Response".
If you call me "Sport" once more, I'm going to knock your teeth in.
Se me chamar rapaz mais uma vez... parto-lhe todos os dentes.
Ti-ta, ti-ta... once more.
Ti-ta, ti-ta... mais uma vez.
And so once more, we pause and we pray, and we will continue to do so as each anniversary passes.
E mais uma vez, fazemos uma pausa... E oramos... E vamos fazer isso em cada aniversário que complete.
The gods below will know peace once more.
Os deuses em baixo conhecerão a paz uma vez mais.
You must make him believe that he can be king once more.
Deveis fazer com que ele acredite que pode voltar a ser rei.
We were supposed to meet once more, but he didn't show.
Devíamos encontrar-nos outra vez para confirmar, mas ele não apareceu.
♪ Threatened once more by Roma's far-reaching grasp... ♪
Mais uma vez ameaçada pelo poder de longo alcance de Róma...
♪ Threatened once more by Rome's far-reaching grasp
Mais uma vez ameaçada pelo poder de longo alcance de Roma
♪ Once more to my welcoming arms
Mais uma vez aos meus braços acolhedores
♪ Once more to the sweetest of charms
Mais uma vez ao encanto mais querido
♪ Sing, prima donna, once more
Cante, prima donna, mais uma vez
♪ Sing, prima donna, once more ALL : ♪... demands are rejected
Canta, prima donna, mais uma vez... as ordens são rejeitadas
♪ Once more
Mais uma vez
ALL : ♪ Once more ♪
Mais uma vez
♪ Down once more
Uma vez mais
If you call me "buddy" once more, I'm going to take your badge, and I'm going to shove it up- -
Se me chamar amigo mais uma vez, tiro-lhe o distintivo e vou enfiá-lo...
I hope you won't disappoint me once more, Agravaine?
Espero que não me tenha desapontado mais uma vez, Agravaine?
A lot of energy with the brothers being on stage once more, again.
Muita energia, com os irmãos novamente juntos em palco.
And the whole thing, just playing those hit songs once more, brought back a lot of great memories.
O facto de estarem a cantar novamente êxitos antigos trouxe excelentes recordações.
Can you check once more if Brandberg was on the Sydbanken board?
- Sim, Brandberg estava na placa. Maldito, você disse-me...
The whirligig of the season is upon us once more.
O rodopio da temporada está novamente sobre nós.
Pumblechook is a grocer of quality to the quality once more!
Pumblechook é um merceeiro de e para a qualidade mais uma vez!
Perhaps you can see the value of that more than you once did.
Talvez consiga ver o valor disso mais do que alguma vez viu.
I've done that more than once.
Fiz isso mais do que uma vez.
Once the subject tries it, they crave more within a few hours.
Assim que a cobaia experimentar, eles querem mais em poucas horas.
I just couldn't help but notice that once you found out Kate was more country club than hillbilly, you couldn't wait to spend the day with her and her crew.
Não pude deixar de reparar que quando descobriste que a Kate era mais social do que a campónia, ficaste ansiosa por passar o dia com ela e o seu grupo.
More than a million Germans are out on the streets of Berlin tonight celebrating the birth of a united Germany in what is once again its official capital.
Mais de um milhão de alemães saíram para as ruas de Berlim hoje à noite, para celebrarem o nascimento de uma Alemanha reunificada, naquela que volta a ser a sua capital oficial.
I may be able to date it more accurately once I'm done processing these.
Posso datar com mais acuidade uma vez que acabe a análise.
Actually, more than once, but I... did not go to Fiji, and that's what counts.
Na verdade, mais de uma, mas eu não fui para as Fiji, e é isso que importa.
It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years.
Era bom se nos víssemos mais do que uma vez a cada 4 anos.
More than once?
- Mais de uma?
More than once...
- Mais de uma...
Once we find out more about our victim's life, the details surrounding his death, everything will be explained.
Assim que descobrirmos mais sobre a vida da vítima e os detalhes da sua morte, tudo será explicado.
Across the world, discovery after discovery has revealed more and more features... from nesting to feathers - that were once thought of as exclusively bird-like but have now also been found in dinosaurs.
Por todo o mundo, descoberta após descoberta vem revelando mais e mais aspectos... de nidificação a penas, outrora achando-se como exclusivos às aves, agora também encontrado em dinossauros.
He was hit more than once.
Foi atingido mais de uma vez.
Well, once could be an accident, but more than that is murder.
Uma vez, pode ser acidente, mais que isso, é assassínio.
I'll know more once we get in the O.R. and clean it up, but there's a chance you could lose these two fingers.
Saberemos mais quando entrarmos no Bloco e limparmos isso, mas há a possibilidade de vir a perder dois dedos.
In fact, Dirac once said that the equation was smarter than he was because it actually gave more stuff out than he put into it.
Dirac dizia que a equação era mais inteligente do que ele pois fornecia mais do que empregávamos nela.
Previously on Criminal Minds : It would be nice if we saw each other more than once ever three or four years.
Seria bom se nos víssemos mais do que uma vez a cada 3 a 4 anos.
Dr. Carroll, is it possible to tell if any of these victims were resuscitated more than once?
Drª Carroll, é possível que alguma vítima tenha sido ressuscitada mais de uma vez?
What I found in her jeans when I was doing the wash more than once.
Achei isto nas suas calças enquanto lavava a roupa. Mais de uma vez.
Her family found condoms in her pockets more than once.
A família encontrou preservativos no seu bolso, mais de uma vez.
It also once got me a tattoo that says "more cowbell." I just... prefer big dogs.
Também me arranjou uma vez uma tatuagem que diz "mais chocalho". Eu só... prefiro cães grandes.
Once there's no more iron left in the sea to rust, these ancient bacteria have a mission to complete.
Uma vez oxidado todo o ferro que havia no mar, estas bactérias primitivas têm uma missão a cumprir.
Arthur is safe once more.
Arthur está salvo.
I've crashed her office more than once.
Não faz mal. Já invadi o trabalho dela algumas vezes.
Modern means make Mark and Jeff's journey a more comfortable affair, but once there, they will be tested to the very limits of their endurance.
Modernos recursos tornam a viagem de ambos mais confortável, mas ao chegar lá, serão testados até ao limite da sua resistência.
In fact, money lent once into existence is lent as existing money a second and third time in expectation of more gain.
Na verdade o dinheiro emprestado uma vez ( e assim colocado em existência ) é emprestado como dinheiro existente uma segunda vez, e uma terceira vez, na expectativa de mais ganho.
Of course, I'm still in the middle of a full investigation, so once I know more, I will let you know.
Ainda estou no meio de uma investigação, assim que souber mais, eu vou informar-te.
Not only is cooked food easier to chew, it takes less energy to digest it once it reaches our guts, which means that we effectively get more energy from cooked food because we put less into digesting it.
O alimento cozido não é apenas mais fácil de mastigar, gasta-se menos energia ao chegar aos intestinos. Isso significa que obtemos maior energia dos alimentos cozidos porque gastamos menos para digeri-lo.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than you'll ever know 22
more than me 30
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than you'll ever know 22
more than me 30
more to the point 94
more than anything 252