Permission to come aboard перевод на португальский
73 параллельный перевод
- Permission to come aboard?
- Posso vir a bordo?
Permission to come aboard?
Autorizado a bordo?
Shuttlecraft to Enterprise, request permission to come aboard.
Nave Auxiliar para a Enterprise. A pedir permissão para ir a bordo.
Requesting permission to come aboard under a universal sign of truce.
Requerendo permissão para vir abordo sob um sinal universal de tréguas.
Requesting permission to come aboard under a universal sign of truce.
Requerendo permissão para vir a bordo sob um sinal universal de tréguas.
Permission to come aboard?
Permissão para vir a bordo?
- Permission to come aboard, sir.
Permissão para embarcar, Senhor.
Permission to come aboard.
Permissão para embarcar.
- Permission to come aboard, sir.
Permissão para subir a bordo, Senhor.
- Permission to come aboard, Captain. - Welcome, Admiral.
Permissão para entrar a bordo.
Permission to come aboard?
Permição para subir a bordo?
Permission to come aboard?
Permissão para entrar a bordo?
( # Jazz playing ) Permission to come aboard, sir.
Permissão par subir a bordo, sir.
Permission to come aboard.
- Posso entrar a bordo?
Requesting permission to come aboard. Uncle!
Peço permissão, para subir a bordo.
He's requesting permission to come aboard to greet us.
Pediu autorização para vir a bordo e saudar-nos.
Permission to come aboard!
Pedimos permissão para subir a bordo.
Permission to come aboard, sir.
Peço autorização para embarcar.
I would like permission to come aboard.
Queria licença para vir a bordo.
Permission to come aboard?
Peço permissão para subir a bordo.
I'd like permission to come aboard to negotiate for supplies.
Eu gostaria de ter permissão de ir à bordo para negociar por provisões.
Request permission to come aboard.
Peço autorização para subir a bordo.
It is signalling, asking permission to come aboard.
Sinaliza e pede permissão para vir a bordo.
Will you please give me permission to come aboard?
Por favor você dá-me permissão para vir a bordo?
Permission to come aboard, Captain Anasazi.
Permissão para subir a bordo, Capitão Anasazi.
- Permission to come aboard.
Permissão para ir a bordo.
Permission to come aboard?
Permissão para subir a bordo?
Considering the circumstances, we'd like permission to come aboard... as soon as possible.
Podemos ajudar? Dadas as circunstâncias, pedimos permissão para subir a bordo assim que possível.
request permission to come aboard.
peço permissão para ir a bordo.
- Permission to come aboard?
- Permissão para entrar a bordo.
Permission to come aboard, sir?
Autorização para subir a bordo?
Request permission to come aboard!
Peço permissão para entrar a bordo.
Permission to come aboard?
Permissão p ´ ra subir a bordo?
Permission to come aboard, sir.
Permissão para entrar a bordo, senhor.
Permission to come aboard denied.
Autorização para vir a bordo negada.
- Permission to come aboard.
- Permissão para subir a bordo.
Permission to come aboard or what?
Tenho autorização para subir a bordo ou quê?
- Permission to come aboard!
- Permissão para subir a bordo!
Permission to come aboard?
- Permissão para subir a bordo?
Permission to come aboard, please, Captain, sir.
A ser abordado. - Permissão para bordo, capitão.
Permission to come aboard.
Permissão para embarcar!
Permission to come aboard, Captain.
Permissão para subir à bordo, Capitão.
Permission to come aboard.
Permissão para entrar a bordo.
Permission to come aboard.
Têm permissão para subir a bordo.
Permission to come aboard, captain?
Autorização para entrar a bordo, comandante?
Permission to come aboard?
Autorização para subir a bordo?
Hm. Oh. You're supposed to ask permission to come aboard.
É suposto pedires permissão para subir a bordo.
Permission to come aboard?
Permissão para embarcar?
Permission to dock and come aboard?
Permissão para atracar e ir a bordo?
Sorry to come aboard your ship without permission, Mr. Raleigh.
Desculpe subir a bordo sem permissão, Sr. Raleigh.
Permission to come aboard.
Permissão para subir a bordo!