Pick' em up перевод на португальский
1,226 параллельный перевод
I want to leave in ten minutes see if we can pick up her ion trial.
Quero sair em dez minutos para seguir o rasto do warp.
So? We pick up right where we Left off.
Reatamos no ponto em que interrompemos.
Go home and pick Jake up off the floor and leave me alone!
Vai para casa, levanta o Jake do chão e deixa-me em paz!
You see, my husband Robert, one day back in 1966, pick up sticks, and me four months pregnant with this precious angel.
você vê, meu marido Robert, um dia em 1966, ele pegou suas coisas, e eu estava com quatro meses de gravidez desse precioso anjo.
Brand-new truck.
Uma pick-up novinha em folha. Que pena!
You caught me every step of the way on that truck and the whole thing.
- Enganaste-me o tempo todo. Na pick-up e em tudo.
Well, we thought we'd hit the town, pick up some guys. You know, drop some Roofies in their drinks. Have a whole date-rape evening.
Pensámos em ir até ã cidade engatar uns tipos... deitar-lhes umas coisas na bebida e passar a noite a violá-los.
Told'em when Witness Protection is gonna pick'em up? Absolutely.
- Disseste-lhe quando a Protecção de testemunhas os ia buscar?
The plan was to pick him up at his office tomorrow and drive him out to his house in Bloomfield Hills.
- O plano era... apanhá-lo amanhã no escritório... e levá-lo a casa em Bloomfield Hills.
Can you pick'em up when they get off?
Pode vê-los quando saírem?
I'll pick'em up and take'em over to the gallery, huh?
Trago-os e levo-os para a galeria, sim?
If you're in, pick up.
Se estás em casa, atende.
If you're in pick up!
Se estás em casa, atende.
Get your stuff, we'll stop by security and pick up some oxy pills and get you into shape.
Apanha as tuas coisas, vamos até à Segurança apanhar umas pílulas de oxi... e vamos meter-te em forma.
So I'm thinking, basically, we pick it up and then we flip it.
Estou a pensar basicamente, em o Agarrar e depois o atirarmos ao ar.
We'll pick'em up rolling after things cool down.
Apanhamo-las em marcha, quando as coisas acalmarem.
People are reluctant to pick up hitchhikers these days.
As pessoas têm receio de dar boleia, hoje em dia.
If there's anything else I can help you gentlemen with, pick up a phone.
Se houver mais alguma coisa em que vos possa ajudar, é só telefonarem.
You get an attitude, you disrupt the program... I pick up the phone, and you got a number on your back before breakfast.
Se te armares em esperto, perturbas o programa... telefono e põem-te um número nas costas antes do pequeno-almoço.
I'll pick up the cost for the massage therapist, but I'm not budging on the money.
Eu suporto os custos com o massagista, mas estou a nadar em dinheiro aqui.
These people have been betrayed. Now they have to pick up the pieces and move on.
Esta gente foi traída e agora tem de encontrar uma forma de apanhar os cacos e seguir em frente.
A requisition just crossed my desk requesting a C-5 for a classified pick-up at an NID landing site.
Um requisição acaba de cruzar a minha mesa a pedir um C-5 para um transporte confidencial no campo de pouso do NID. Isto é em Utah.
It's like when that old boy dropped the matchsticks, he had to pick'em all up.
É como quando aquele velho deixou cair os fósforos, ele teve de os apanhar todos.
Well, he didn't actually pick'em up. He counted'em.
Na verdade, ele não os apanhou.
Come on, butterfingers, pick'em up.
Vá, mãos de manteiga.
Pick'em up.
Apanha-os.
We can pick'em up tomorrow after 3 : 00.
Vimos buscá-las amanhã, depois das três.
It's not like she's gonna pick'em up, is it?
Não me parece que ela as venha levantar?
It's a finesse thing with a client. I gotta pick him up at Skagway.
É um charme com um cliente, preciso pegá-lo em Skagway.
I pick up the count at five, and I got to one knee...
Apanhei a contagem em 5 e apoiei-me num joelho...
Someone tosses a cigarette butt or can from their car, you use that voice of yours, make'em pick it up.
Alguém larga uma beata ou lata do carro, podes usar essa voz e obrigas a pessoa a apanhar aquilo.
And since time will pick up right where it left off, he won't know either.
E o tempo vai pôr-vos no momento em que saíram, também não o sabemos.
You pick up a car in Biloxi then drive a few hours to LaVerne.
Apanhas um carro em Biloxi e conduzes umas horas até LaVerne.
Since Moya can't pick up any power signals from the planet she's concentrating instead on biological markers.
Como Moya não capta sinais de energia do planeta... está se concentrando em marcadores biológicos.
PICK'EM UP AND THROW'EM.
Pega na bola e atira.
I'm staying at the Swanmills estate, but I'd like you to pick me up somewhere else.
Estou em Swan Mills, mas gostava que me fosse buscar a outro lado.
Faddis had a simplejob for Argyle - pick up a bag of skimmed casino money from a Dumpster.
Faddis tinha um trabalho simples para Argyle... ir buscar um saco de dinheiro do cassino em um container de lixo.
Pick'em up, son.
Sobe, filho.
I could pick up...
Podia pegar em si...
Have'em pick up Mr Funston here.
Mandem-nos vir cá buscar o Sr. Funston.
- He'll pick you up in Rome.
Vai-te buscar ao aeroporto em Roma.
Excuse me, Mr. Tyler. Look, all you gotta do is pick'em up with both hands, boy, both hands!
Há que segurá-los com as duas mãos.
Pick'em up in your car, somebody might catch a license plate.
Se as apanhasse de carro, ainda se podiam lembrar da matrícula.
When I'm through in Mombasa, I'll pick up her cradle.
Quando acabar em Mombasa, vou buscar o berço dela.
I'll pick you up right here at 11 : 00 sharp.
Eu venho buscar-te aqui, às 11 horas em ponto.
- What... - Pick'em up.
Agarra nelas.
Ain't no one gonna pick up three filthy, unshaved hitchhikers, and one of'em a know-it-all who can't keep his trap shut.
Ninguém pegará três caroneiros sujos e barbudos... e um sabe-tudo que não fica de boca fechada.
So we'll drop Rudy off at the bus, then all you have to do is drop me off at the bank... and then pick Rudy up at 3 : 30 and drive him over to Carol's house And that's it, she lives on Harvey Lane
Então levamos o Rudy à camioneta, e depois só tens de me deixar no banco... e depois ir buscar o Rudy às 3 : 30 e levá-lo a casa da Carol E é tudo, ela mora em Harvey Lane
Just pick up any three objects.
Pegue em 3 objectos à sua escolha.
He'll pick up the note at 1 second after 12. And he will be exposed at 2 seconds after 12.
vai pegar-lhe num segundo e ele será exposto em 2 segundos
So you gotta pick up one like a loaf ofbread under your arm... you got another one you grab by the hand... and you gotta take'em upstairs.
Tens de pôr um debaixo do braço e o outro agarras pela mão. Tens de levá-los lá para cima, mas o terceiro foge escadas abaixo.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87