Please come home перевод на португальский
262 параллельный перевод
Please come home.
Por favor vai para casa.
If you won't let me stay here, please come home with me.
Se não deixar que fique, lhe vejam minha casa comigo.
Yes, Martin, I'm all right but please come home.
Estou sim, Martin. Vem para casa, por favor.
Nicky, please come home.
Nicky, por favor, volte para casa.
Please come home now.
Vem para casa agora, por favor.
Please come home.
Por favor, volta.
" Chester, Chester, please come home.
" Chester, volta para casa.
Please come home with me. I can't.
- Por favor, volta para casa comigo.
Please come home soon.
Por favor, volte logo para casa.
" Please come home, Teddy dear.
" Por favor volte, querido Teddy.
Superman. Please come home.
Super-Homem...
Oh, honey, please come home.
Querida. Por favor, volta para casa.
Please come home, I love you. " All that shit
Amo-te. Essa merda toda.
Please come home, Stuart.
Por favor anda para casa, Stuart.
So please come home.
Por isso, por favor regressa. Não interessa o que acontecer.
Will you please come home?
Por favor, o último. - Olha, eu não tenho tempo.
- You please come home for dinner tonight
- Vens para casa para jantar esta noite?
Amy. please come home.
Amy, por favor, vem para casa.
- Please come home now. - What happened, hon?
- Por favor, vem para casa agora.
Please do me a favor and come home.
Faz-me um favor e vem para casa.
Please don't come home.
Por favor, não venhas para casa.
- I'm very anxious to get home. - Come along, please.
Estou ansiosa por chegar a casa.
. "Dear Mum, please let me come.home. I hate it here."
"Querida mãe, por favor deixa-me ir para casa. Odeio isto."
So, if you can hear me... please come out so we can take you home.
Então, se me estás a ouvir por favor aparece para voltarmos para casa.
I want to come home, but I don't know where the new house is. Can you please give me directions?
Podes-me dar coordenadas para eu ir até à casa nova?
Come home, please!
Volte para casa, por favor!
Please let us come home to stay lf we hold on
Por favor deixa-nos voltar para casa para ficar Se nos mantivermos
Please, come home.
Por favor, volta para casa.
No, please, please, come home.
Por favor, por favor, venha para casa.
The best thing you can do for me is just have the grandest time in the world... and come home rested, please? - Hello.
O melhor que podem fazer por meu é só que passem o melhor momento no mundo... e tornem a casa descansados, pode ser?
Please, look, we're just trying to make our way home, back to a place called Wall, where I come from.
Por favor, só estamos tentando voltar para casa, um lugar chamado Wall.
" Oh daddy please let me come home.
" Ah pai, por favor deixa-me voltar para casa.
Will you please accept my apology and come home with me for Christmas?
Por favor, aceita as minhas desculpas e vem para casa comigo passar o Natal.
Whilst you're staying here, we want you to relax, come and go as you please and treat this place like your own home.
Enquanto estiveres connosco, queremos de fiques à vontade, que entres e saias quando quiseres e que te sintas em casa.
Will you please ask your dad if he'll come home and stuff the turkey tonight?
Fazes o favor de pedir ao teu pai Se ele pode rechear o perú hoje à noite?
Lois, honey, come home please. - What do we have to do?
Lois, volte para casa, o que nos temos que fazer?
Can you come home, please? i love you.
Pode vir para casa, por favor?
Listen... Please come back home early in the evening.
Ouve...
Please come back home.
Por favor, volte para casa.
Please swear on Him, Bhaiyya... that you will come home at least once.
Jure por ele, mano... que virá lá a casa, pelo menos uma vez
If so, please keep in mind the Tongan missionary who is trying hard to not come home looking like an elephant.
Se assim for, lembra-te do missionário de Tonga que está a tentar regressar a casa sem parecer um elefante.
- Come back home, please.
Vem, peço-te.
Come on, please, can we just go home?
Podemos ir para casa?
Please come back home.
Por favor volte.
Please come home soon.
Por favor, volta para casa depressa.
Come home with me, please.
Vem para casa comigo, por favor.
Daddy, please, come and get me I wanna go home!
Papá, por favor, vem-me buscar. Quero ir para casa!
- Please. You have to come home.
- Tens de vir para casa.
Please, come home
Por favor, vem para casa.
Please, come home.
Volta para casa, por favor.
Well sweetie, if you don't please-please-please call me so I can come home.
Querido, se tu não o comeres, telefona-me por favor para eu poder ir para casa.
please come in 498
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come down 17
please come this way 29
please come inside 27
please come forward 17
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come down 17
please come this way 29
please come inside 27
please come forward 17
please come out 38
please come with us 35
come home 339
come home soon 30
come home now 18
come home with me 43
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
please come with us 35
come home 339
come home soon 30
come home now 18
come home with me 43
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31