Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Red or white

Red or white перевод на португальский

136 параллельный перевод
And may the Lord deliver us from evil, red or white.
E que o Senhor nos livre do mal, vermelho ou branco.
This includes and gives you a choice of mariachis... ... red or white wine, the bridal suite and a shoeshine.
Inclui e permite escolher mariachis, vinho tinto ou branco, vestido de noiva e engraxadela.
They do the same thing to white women they do to Indian women, and they don't mind it much, red or white.
Fazem com as brancas, o mesmo que fazem com as índias. E não lhes importa muito se são vermelhas ou brancas.
And they come in red or white.
E pode vir vermelho ou branco.
Red or white?
- Branco ou tinto? Vamos.
Red or white wine?
Tinto ou branco?
Red or white?
Vermelho ou branco?
What do you like, red or white?
Preferes vinho ou vodka?
Red or white? - No.
Tinto ou branco?
Red or white?
Tinto ou branco?
- Red or white?
- Tinto ou branco?
Red or white?
Queres branco ou tinto?
Red or white?
Vermelha ( tinto ) ou branca ( branco )?
- What do you need, red or white?
- De que é que precisas, tinto ou branco?
Would you like red or white?
Queres tinto ou branco?
Fltch, in biology, which blood cells contain iron, red or white?
Fitch, em biologia, que células sanguíneas contêm ferro, glóbulos vermelhos ou brancos?
I want a glass of wine. Uh, red or white?
Quero um copo de vinho.
- Yes. - Red or white?
- Tinto ou branco?
Right right, w-would, would you like red or white wine?
Gostaria de vinho tinto ou branco?
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it.
Um fato castanho, sapatos castanhos, uma camisa branca, uma camisa acinzentada, com bolinhas avermelhadas ou acastanhadas.
funerals at all prices, white or red in a bottle.
Funerais para todos os preços, brancos ou tintos em garrafões.
Black or white, or even red The Headless Horseman needs a head
Brancos negros ou louros o Cavaleiro sem Cabeça quer recuperar o que lhe roubaram
We have trouble livin'up to it. It ain't bad for red man or white man alike.
É difícil de a seguir mas é, bom para os índios e para os brancos.
Red soldiers or White soldiers?
- Vermelhos ou Brancos?
She was a good witch, and she married the white mouse with the red eyes, and he must have nibbled her warts or something because she went up in a puff of smoke almost immediately.
Era uma bruxa boa e casou-se com o rato branco dos olhos vermelhos e ele deve ter-lhe tirado as verrugas ou assim, porque ela desapareceu numa nuvem de fumo quase imediatamente.
White or red?
Branco ou tinto?
We told her it was wrong to believe that white people were superior to black people or brown, or red, or yellow ones.
Lhe dissemos que era errado... pensar que os brancos eram superiores aos negros, ou aos castanhos, aos vermelhos ou aos amarelos.
- Now, incidentally, this comes in the white or red.
- Pode vir em branco e em vermelho.
Do you represent the law of a white man or the right of a red man?
Você representa a lei de um homem branco ou o direito de um homem vermelho?
- You want the red or the white?
- Queres tinto ou branco?
Uh, white wine steward or the red wine steward?
O empregado do vinho branco, ou o empregado do vinho tinto?
Should one drink white or red wine with plesiosaurus, herr Von schoenvorts?
Deve-se beber vinho branco ou tinto com plésiosaurio, Herr von Schönvorts?
White wine or red?
Vinho branco ou tinto?
Red wine or white, sir?
Tinto ou branco?
Either you get the stars, or get painted red, white and blue like all the other cars.
Ou ficas com as estrelas, ou és pintado de vermelho, branco e azul, como os outros carros.
You want white or red?
Quer branco ou tinto?
Now, look... I don't care if Frank is black, white, or candy-appIe red.
Bom, olha, quero lá saber que o Frank seja negro, branco ou vermelho-maçã.
is that the red or the white?
É a vermelha ou a branca?
Tell me something. You like red wine or white wine?
Diz-me lá gostas de vinho tinto ou branco?
White or red?
- Branco ou tinto?
I got the white stars you wanted, but I couldn't find... any red hearts, yellow moons or green clovers.
Mas não encontrei corações vermelhos, luas amarelas nem trevos verdes.
Not white or red or yellow.
Não branco ou vermelho ou amarelo.
Glass of red or white?
Um copo de tinto, ou de branco?
Does it look red or yellow? What about the white part?
E a parte branca?
- Yellow and red, or the traditional white.
- Amarelo e vermelho, ou o branco.
Red, white, or gin-soaked?
- Pode ser tinto.
We can do that in white, or red, or pink carnations.
Podemos fazê-lo com cravos brancos, vermelhos ou cor-de-rosa.
Oh, a word of advice - don't even think of driving a red or a white car this weekend.
Dou-lhe um conselho à borla. Nem pense em guiar um carro branco ou vermelho este fim-de-semana.
It can be red, or green, or white... or purple.
Pode ser vermelha, verde, branca ou... Ou púrpura!
Red Cloud had done what no man, white or Indian, thought possible.
Red Cloud fez o que nenhum homem, branco ou índio, acreditava ser possível.
Turn on that red light, you bitch, Roxanne, or we'll all end up in a big white house with black curtains at the station.
liga a luz vermelha, sua puta, Roxanne, ou acabamos todos na estação com cortinas pretas da casa branca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]