Rich man перевод на португальский
958 параллельный перевод
I never knew a rich man who could piggyback ride.
Nunca vi nenhum ricaço que soubesse.
Your 10 percent of the show will make you a rich man.
A tua percentagem de dez por cento fará de ti um homem rico.
I'm a rich man now, thanks to you and that... Good.
Graças a você e àquele...
The great and the humble, the rich man and the working man the housewife and the shopgirl all take their daily flier in the market and no one seems to lose.
Os grandes e os humildes, o homem rico e o homem trabalhador, a dona da casa e a criada, apostam tudo o que têm na Bolsa e ninguém parece perder.
A little more reserve, Mr. Engle. Youre a very rich man.
Seja mais reservado, é um homem rico.
No, I can act like a rich man.
- Não, sei bancar um ricaço.
Just remember all your troubles and youll look exactly like a rich man.
Pense nos seus problemas e vai parecer rico.
You're a dead man if you're fooling... me and a rich man if you ain't.
Bebe, senhor Ingram. Será homem morto se me enganar. Homem rico se for verdade.
The proverbial aunt whom I've never seen... has proverbially gone to her rest... and left me a rich man, a very rich man.
Uma tia que nunca ví morreu inesperadamente e me deixou rico. Me deixou muito rico.
But pretty soon I be rich man.
'Til we meet again At the Place Madeleine
Say, you get to be a rich man at working as foreman in swamp clearing?
Yoo-hoo! I'd go for you
I thought if I were married to a rich man I could make you come back to me.
Pensei que casando com um homem rico eu te incitaria a que voltasses.
I've been looking a long time for a rich man.
E eu buscando um homem rico.
You're really a very special girl... and I know your family wants you to marry a rich man.
Tu és especial. Sei que eles querem que te cases com um homem rico.
But remember one thing : A rich man may be poor tomorrow.
Nedda, aquele que é rico hoje pode ser pobre amanhã.
When mama died, they told me a very rich man was responsible for her being hated by everybody!
Quando a mãe morreu, me deram o cartão de un senhor rico. Ela morreu desprezada por causa dele.
Today is a very rich man.
- Actualmente, creio que é bastante rico. Flusky...
The rich man owned great flocks and herds.
O rico possuía grandes rebanhos.
Now there came a wayfarer to the rich man asking meat.
Eis que chegou um viajante pedindo carne ao rico.
But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest.
Mas o rico não tirou do rebanho o alimento para o visitante.
The Major will make a rich man out of you.
O major o fará um homem rico, Hunter.
I am not a rich man, Sir Ivanhoe.
Eu não sou um homem rico, Sir Ivanhoe.
And preferably with a rich man.
E de preferencia com um homem rico.
You're talking to a rich man. I'll hop a taxi.
Eu sou rico, vou de táxi.
I keep telling her, it's as easy to fall for a rich man as a poor man.
Digo-lhe que é täo fácil se apaixonar por um rico como por um pobre.
I remember I was wondering what a rich man like you were doing in Coney Island.
Lembro-me de pensar o que faria um homem rico como você em Çoney Island.
Don't you know that a rich man is like a pretty girl?
Näo sabe que um homem rico é como uma rapariga bonita?
# Rich man, poor man, Indian chief #
Ricos, pobres, chefes índios
I am a rich man, but I'm poor because I'm childless.
Sou rico, mas pobre porque não tenho filhos.
- A rich man?
- És rico?
Do you know a certain rich man called Joseph of Arimathea?
Conheces um homem rico chamado José de Arimateia?
Are you a rich man, Micah?
Você é rico, Mika?
He must be a very rich man.
Ele deve ser um homem muito rico.
A rich man.
Um homem rico.
You know, Mr. Bernstein if I hadn't been very rich I might have been a really great man.
Sabe, Sr. Bernstein... se eu não fosse tão rico... eu poderia ter sido um grande homem.
That man, rich or poor, who has the light of faith and charity within himself... even though he were plunged into the very pit of darkness... would still enjoy the clear light of day.
Aquele homem, rico ou pobre que possuí a luz da fé e a caridade dentro de si, ainda que estivesse mergulhado no abismo da obscuridade, continuaria a desfrutar da clara luz do dia.
I'm a rich man in my way, and I've left you everything I have.
Isabel, se você estiver indo para fazer uma cena, tem que sair da sala. Eu sou um homem rico meu caminho e eu deixei tudo o que tenho.
Rich, not gaudy, for the apparel oft proclaims the man.
Que seja rico, sem espalhafato : o hábito faz o monge.
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow!
Um homem pobre com qualquer coisa aqui dentro pode ficar rico amanhã.
He yearns to set out to make his fortune... in some enchanted city like on the picture postcards... where a man could get rich and help his family.
Viajar para longe da Sicília, para a terra prometida, onde se pode enriquecer.
He said if a man had one friend, he was rich.
Dizia que se um homem tivesse pelo menos um amigo, era rico.
Do not forget, Mr. Chennault, That once i was a rich and influential man.
Não se esqueça Sr. Shannon, que eu já fui um homem rico e influente.
I can't see why a man as rich as you should go on pressing the trousers of the British Ambassador.
- Importa-lhe isso, a você? - A sua segurança importa-me. Há tanta gente preocupada com a minha segurança.
A man who has grown rich by exploiting trouble and unrest wherever they exist.
Um homem que ficou rico a explorar problemas e agitações onde eles existissem.
Then old man Tompkins struck it rich a few miles north of Silver City... and thejumpers moved in and killed him.
O velho Tompkins ficou rico a algumas milhas a norte de Silver City... e os salteadores foram até lá e o mataram.
We'll be rich, man, rich. Come on.
- Seremos ricos, homem, ricos.
- A rich, propertied man.
- Sou-o. - E um rico proprietário.
I'll give you an example of how a man gets rich.
Eu lhe darei um exemplo de como um homem fica rico.
The man wasn't bad-looking, in his early 30s and very rich.
O homem não era feio. Tinha seus 30 anos e era muito rico.
I will be given to a rich old man.
Ela vai me entregar a um velho rico.
Oh. it came to me... that it wouldn't be fitting for any man, not even the rich Gower MacDerrnott... to court a maid when she was in mourning 10! he! late intended.
É que me veio à ideia... que não seria apropriado a nenhum homem, nem mesmo os ricos como Gower MacDermott... fazer a corte a uma moça enquanto ela estivesse de luto pelo seu pretendido.