Saddle up перевод на португальский
335 параллельный перевод
Saddle up and get out.
Pegue as suas coisas e saia daqui.
So get a move on, I'll saddle up for you.
Vá lá, vou selar o seu cavalo.
Saddle up, Fredo!
Montemos a cavalo, Fredo.
Saddle up my horse, will you, please.
Pode selar meu cavalo, por favor?
Come on, boys, pack and saddle up.
Nós vamos para o sul.
About ready to turn in my badge and saddle up.
Estou pronto para entregar o meu distintivo e me mandar.
Saddle up.
Preparem-se.
Saddle up.
Assuma.
Haven't any time to lose, so I'd be obliged if you'd saddle up.
Não temos tempo a perder, por isso prepare-se.
Saddle up.
Vamos atrás dele.
Saddle up and get out of here.
Sela e saia daqui.
We'll steam to New Orleans, harness up and saddle up for Texas.
Chegaremos a New Orleans e continuaremos até ao Texas.
Any one of them gets shot up... The whole lot will saddle up and light out of here in a hurry.
Se um deles levar um tiro, o resto sela os cavalos e voam daqui para fora.
Saddle up his horse as quick as you can.
Sela-lhe o cavalo o mais rápido possível.
- I'll have the company saddle up.
- Vou pôr a companhia a postos.
Well, you just saddle up.
Bem, pegue o seu cavalo.
Let's saddle up, Clete.
Vamos selar os cavalos, Clete.
Swing your saddle up here, Patrick.
Coloque a sela aqui em cima, Patrick.
And saddle up that mule, or whatever you do to mules, but get started and fast!
E selem aquela mula, ou façam o que fazem com as mulas, Mas comecem e rápido!
Ramon, saddle up a good horse for Mr. McKay.
Sele um bom cavalo para ele, Ramon.
Davy, maybe we'd better saddle up and pay this fella a visit.
Davy, talvez fosse melhor montarmos e visitar o fulano.
Davy, let's do saddle up and go learn that gentleman his manners.
- Sim. Davy, montemos e vamos ver os modos do cavalheiro.
I'm gonna saddle up.
Vou colocar a sela.
Let's saddle up.
Vamos preparar-nos.
McLain! Have the men roll up their blankets and saddle up.
Diga aos homens para levantarem o acampamento e montarem.
Then you'll just have to saddle up... and take your señora out of here.
Então, sele o seu cavalo e tire a sua senhora daqui.
Pablo, saddle up a horse.
Pablo, sela um cavalo.
All right, saddle up those horses, and nothin'foolish.
Selem-me os cavalos e nada de truques.
- I saddle up my little Volvo...
- Carrego o meu pequeno Volvo...
Beetle, saddle up again.
Beetle, volte a selar.
Saddle up.
Sela-o.
All right, saddle up.
Mito bem. Levante.
saddle up.
Preparar.
I'll meet you as soon as I pick up the saddle.
Vou ter contigo assim que a sela estiver pronta.
Go on, saddle him up.
Vamos, põe-lhe a sela.
Oh, set him up, Duckbill. He's leaving without a saddle.
Não te preocupes, se ele se for embora, ele deixa a sela, pronto.
I'll saddle up right away.
Onde esteve, Jim?
Judge, now you go on out there, pick up that saddle bag
Vai ter que ir lá. vai apanhar aquela bolsa, e trazê-la para cá.
Come on. Saddle me a horse while I pick up a few things.
Sela-me um cavalo enquanto preparo algumas coisas.
- Saddle up.
- AIbardem-se.
And when they find out how that side-saddle governor's been messing things up, they'll give those Indians a fair trial.
E quando descobrirem como aquele governador efeminado tem estragado as coisas, concederão um julgamento justo aos índios.
You say that Comanche kept up hanging on the saddle? Yes, sir.
Disse que o Comanche ia agarrado à sela?
Now saddle him up and keep him saddled.
Agora sele-o e mantenha-no selado.
Besides, afterwards Ab said it looked like... it was already a dead man propped up in that saddle.
Além disso, depois o Ab disse que parecia... que já era um homem morto amarrado na sela.
Give up a horse for a woman, and you never get back in the saddle.
Desistes de um cavalo por uma mulher, e nunca mais te sentas numa sela.
I guess that ain't so smart, but then again, if he was smart, he'd be up in the saddle riding.
Acho que não é muito inteligente, mas, pensando bem, se ele fosse esperto, estaria montado na sela.
Well, I'll try and saddle her while you're making up your mind.
Vou pôr-lhe a sela enquanto decidem.
Slide it up over the saddle!
Desliza-a por cima da sela!
Straight up or draped over the saddle.
Direitos ou pendurados na sela.
All right, Ace, let me up in the saddle, damn it.
- Deixe-me montar.
Saddle him up, Martin.
- Bom! Ensine a ele, Martin.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50