Say nothing перевод на португальский
5,187 параллельный перевод
Please... say nothing.
Por favor. Não digas nada.
Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing.
Agora o teu filho foi levado aparentemente pela mesma gente e, mesmo assim, pedes-me que não diga nada. - Sim.
Rachel, please, you must say nothing.
Rachel, por favor, não pode dizer nada.
Nana says we mustn't say nothing.
A avó disse para não dizermos nada.
Well, my dad don't want me to say nothing...
Bem, o meu pai não quer que eu diga nada...
Like, "Don't say nothing to the other workers to get them upset."
Tipo, "Não digas nada aos outros trabalhadores que os possa disturbar."
If you say nothing, they're not going to leave you alone.
Se não disseres nada, não vão deixar-te em paz.
So I convinced her to say nothing.
Então, convenci-a a não dizer nada.
Don't you never want to say nothing?
Está sempre quieto?
He ain't gonna say nothing.
Ele não vai dizer nada.
Well, if you're smart, you'll say nothing.
Bem, se fores esperta, não vais dizer nada.
If you're smart, you'll say nothing.
Se fores inteligente, não dirás nada.
Why you ain't say nothing?
Porque não disseste nada?
You didn't say nothing about hauling wood.
Não falaste em transportar madeira.
She wasn't gonna say nothing.
Ela não ia dizer nada.
Don't say nothing.
- Não é nada.
Hey, keep y'all mouths shut! Don't say nothing!
Mantenham as bocas fechadas, nada de conversa!
Nothing I've done... I can ever say it was worth it.
Não posso dizer que alguma coisa que fiz tenha valido a pena.
You say crazy, destructive things, and you then act like nothing fucking happened.
Dizias coisas malucas e destrutivas e agias como se nada tivesse acontecido!
Okay, I have nothing left to say.
Não tenho mais nada a dizer.
I ain't got nothing to say.
Não tenho nada a dizer. Bem, isso depende de ti.
Have you nothing to say in your defense?
Não tendes nada para dizer em vossa defesa?
Well, sometimes there's nothing you can say.
- Queríamos vir os dois.
It's not ridiculous, it's what Smith's lawyer's gonna say if I haul him in with nothing!
Não é ridiculo, é o que o advogado do Smith vai dizer se eu o puxar sem nada!
I have nothing to say.
Não tenho nada a dizer.
Gotta say, there really is nothing like a little glass unicorn To show off your soft side, hulkie.
Devo dizer, não há nada como um unicórnio de vidro para mostrar o teu lado doce, Hulkie.
I have nothing more to say.
Não tenho mais nada para dizer
That is exactly what you say, nothing more.
Mais nada.
Nothing you say will change anything.
Nada do que possas dizer vai mudar alguma coisa!
- Some people say love is nothing but a battlefield.
- Algumas pessoas dizem que o amor não é mais do que um campo de batalha.
Did she say anything beforehand? No, nothing...
Ela disse alguma coisa antes disso?
If you don't say that you did this crime in self-defense in the next half hour, the Chicago police are gonna walk in here, arrest you take you downtown, and there's nothing anybody can do to help you.
Se em meia hora não disseres que cometeste o crime em legítima defesa, a polícia de Chicago vem prender-te, leva-te para a esquadra e ninguém te poderá ajudar.
There's nothing you could ever say that would change what I feel for you.
Nada que disseres, vai mudar os meus sentimentos por ti.
- Nothing you say matters.
Nada que digas importa.
Nothing we can say, other than the whole CPD is doing everything it can.
Nada que possamos dizer, além de que todo o DPC está a fazer o possível.
You and me have nothing more to say to each other.
Eu e tu não temos mais nada a dizer um ao outro.
If you don't do what I say, I will see to it he gets nothing at all.
Se não fizeres aquilo que eu digo, ele não vai receber nada.
Always had nothing but good things to say, but he wasn't picked on the team.
Tinham sempre só coisas boas a dizer, mas ele não foi escolhido para a equipa.
Nothing to say?
Nada tem nada a dizer?
All the sudden, it got quiet and I had nothing else to say, and you looked up, and said,
- Voltou à Terra. Não tinha mais nada a dizer, e tu olhaste para cima e disseste :
I got nothing to say to you.
Não tenho nada para vos dizer.
Sports are what straight guys talk about when they have nothing better to say, come on!
Sim, o desporto é tema de heteros quando não sabem o que dizer.
Nothing you say is going to bother me or surprise me anymore.
Já nada do que possas dizer me incomoda ou supreende.
Got nothing to say?
Não tem nada a dizer?
Got nothing to say now?
Não dizes nada agora?
Which means you have nothing to say.
O que significa que não tem nada para dizer.
I got nothing to say to you vultures.
Não tenho nada a dizer-vos, seus abutres.
I have nothing to say to you.
Não tenho nada para lhe dizer.
There's nothing to say.
Não há nada para dizer.
I got nothing to say to you.
Não tenho nada para te dizer.
There's really nothing left to say.
Não há realmente nada a dizer.
nothing 25771
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311