Say what you want перевод на португальский
2,616 параллельный перевод
Oh, honey. Say what you want about the guy. He's a survivor.
Querida, ele é um sobrevivente.
Say what you want about me, but please don't disrespect the badge.
Diga o que quiser sobre mim, mas não desrespeite o distintivo.
And you can say what you want about how I'm gonna need my office or need my desk.
Diz o que quiseres sobre a falta que me vai fazer o gabinete e a secretária.
You can say what you want, but...
Podes dizer o que tu quiseres, mas...
Say what you want, but I'm thinking about booking it to Maui for the weekend.
Digam o que quiserem, mas estou a pensar em ir para Maui no fim-de-semana.
Please say what you want to tell me.
Por favor, diz o que tens a dizer.
Is it that hard for you to say what you want?
É assim tão difícil para si dizer o que quer?
I don't want you to have a say in what I do.
Não quero que me digam o que fazer.
What's left that you want me to say?
O que queres que diga?
What do you want me to say?
O que queres que diga?
What do you want to say?
O que é que quer saber?
What do you want me to say?
Que queres que diga?
What is it you want to say?
O que quer dizer?
Well, what do you want me to say? We want you to ask him...
O que quer que diga?
What do you want me to say?
- Quero que experimentes isto.
- What do you want me to say?
- Que queres que diga?
I want to believe what you say, but to help me believe
Quero acreditar no que dizes, mas ajuda-me a acreditar.
You say, "What player do I want to start my team with?"
Temos de decidir com que jogador vamos começar a equipa.
What do you want to say?
O que queres dizer?
I don't know what you want me to say right now.
Não sei o que queres que diga agora.
What do you want - - what do you want me to say, Fi?
O que queres... O que queres que diga, Fi?
What do you want me to say?
Que queres que te diga?
I don't know what you want me to say.
Eu não sei o que é que queres que eu diga.
Sometimes it just takes a while to figure out what you want to say.
Por vezes, levamos algum tempo a pensar no que diremos.
I want to say thank you for what has been an awesome semester.
Quero agradecer-lhe por um excelente semestre.
Well, what do you want me to say, then?
Então, o que queres que diga?
- What do you want me to say?
- Que queres que te diga?
I'm not exactly sure of what you want me to say because I can't give you that information.
Não tenho a certeza do que querem que diga, visto que não posso dar essa informação.
I want you to listen to what I have to say.
Por favor, ouça-me e...
Why didn't you just say you want us - average age, what, 198 - to sing the quartet from Rigoletto?
Porque não disseram numa altura própria, tipo 1998, para cantarmos o quarteto de Rigoleto?
Don't you want to know what they have to say?
Não quer saber o que eles têm para dizer?
What do you want me to say?
Que queres que diga? Sai da frente.
What do you want me to say, man?
O que queres que diga?
If it's okay with you, I just want to say what I want to say.
Se não te importares, só quero dizer o que tenho a dizer.
What do you want me to say?
O que queres que te diga?
Is that what you want me to say?
É isso que queres que diga?
I just want to say how brave and selfless you are for what you do.
Só quero dizer o quão corajoso e altruísta que és pelo que fazes.
I don't know what you want me to say.
Não sei o que é que queres que diga.
What do you want me to say, lady?
O que quer que eu diga, senhora?
Is that what you want me to say?
É o que querem que diga?
- What do you want me to say?
O que queres que eu diga?
What do you want me to say?
O que queres que eu diga?
What do you want to say?
O que você quer dizer?
Naina, I.. - "I am sorry", isn't that what you want to say.
Naina, eu.Eu sou desculpe, não é isso que você queria dizer.
- What do you want me to say?
- O que você quer que eu diga?
I'm gonna say, " You know what, I don't want Kevin!
Vou dizer :
- What do you want me to say to you?
- E o que é que te dizia?
Mark, what do you want me to say?
O que quer que diga?
No, this is about what you're going to do, which is exactly what I say, or I make sure that iris finds out something about you that she really, really doesn't want to know.
Trata-se aqui do que vais fazer, e vais fazer o que eu disser! Ou então certifico-me que a Iris fica a saber algo sobre ti, algo que ela não quer mesmo saber.
I will tell you what you want to know, and if you don't believe what I say, then just put a bullet in me.
Eu digo-lhe o que quer saber e se não acreditar em mim, dá-me um tiro.
And you know what I want to say to those prison folk?
Sabem o que quero dizer a essa gente das prisões?
say what now 22
say what 525
say whatever you want 20
say what you mean 19
say what you like 21
say what you need to say 29
say what you will 28
say what you have to say 25
what you want me to do 22
what you want 233
say what 525
say whatever you want 20
say what you mean 19
say what you like 21
say what you need to say 29
say what you will 28
say what you have to say 25
what you want me to do 22
what you want 233
what you want to do 20
what you wanted 21
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
what you wanted 21
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some 400
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want some of this 80
you want to go there 27
you want some 400
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want some of this 80
you want to go there 27