So in перевод на португальский
85,434 параллельный перевод
- Why are you so interested in my dad?
- Porquê o interesse pelo meu pai?
You come from a world that's all water. And here you are, in the desert, being so incredibly strong.
Vieste de um mundo que é só água e estás aqui, no deserto, tão incrivelmente forte.
She'll soon cool off in a week or so.
Isto passa-lhe, daqui a um tempo.
Anne stays so late in school.
A Ana fica até tarde na escola. Já gosta?
But you would look so pretty in a pink room.
Mas tu ficarias linda num quarto cor-de-rosa.
Can we be a little bit late for church so everyone can see me walking in?
Podemos entrar atrasados na igreja para todos me verem?
So the Cuthberts brought you on to look after them in their dotage, did they?
Os Cuthbert quiseram-te para tomares conta deles na velhice? Não.
I'm so glad I live in a world where there are white frosts, aren't you?
Fico feliz por viver num mundo onde há cristais de gelo. Não fica?
But she's suffered a loss - she's grieving - so she's disinclined to be home alone in Charlottetown
Sofreu uma perda, está de luto. Não quer ficar em casa sozinha sem a companheira.
First : you can get married anytime in your life if you choose to do so.
Primeira, podes casar-te quando quiseres, se assim entenderes. É verdade.
So now we have two new crops, in addition to the potatoes.
Contamos com duas produções novas, além da batata.
I shouldn't have told you so much, especially after we went to all this trouble to dress me in a humble fashion so as to avoid interest from highwaymen.
Eu não devia ter revelado tanto. Até porque me vesti humildemente para não alertar os salteadores.
I didn't want to, obviously, so I told her I was in my first year.
Eu não queria, claro, por isso disse-lhe que era o meu primeiro ano.
No... there's a bungalow just down the road where we house our volunteers and, the next group wasn't coming in until next month, so I...
Não... Há um "bungalow" mesmo ao fim da rua onde alojamos os nossos voluntários e... o próximo grupo não estava previsto chegar antes do mês que vem, então eu... disse à Leia que podia ficar lá.
So, my office just got in touch with the other volunteers Ms. Rozen was here with.
Então... o meu gabinete ligou aos outros voluntários que estavam aqui com a Miss Rozen.
Yeah, well, it's illegal to hunt great whites in Hawaii, so there wouldn't be too many people willing to arrange a hunt.
Pois, bem, é ilegal caçar tubarões-brancos no Hawaii, então... não deve haver muita gente disposta a organizar uma caçada.
We know our victim was killed up close, so we want to see if anyone other than her or any of the other volunteers may have been in here. Yep.
- Sim.
So you in or what?
Então... alinhas ou não?
So, what happened in Texas that was so bad?
O que aconteceu no Texas que foi tão mau?
So what did you and Leonard do? Actually, we got in a pretty nasty fight.
Na verdade, tivemos uma grande discussão.
So Bernadette, if I express interest in your baby will you promise not to make me touch it?
Bernadette, se eu mostrar interesse na tua filha, prometes não me fazer tocar nela?
You know, in India when my baby brother cried like that, the servants would just take him far away so we couldn't hear it.
Sabem, quando o meu irmão chorava assim na Índia, os servos levavam-no para longe, onde não podíamos ouvir.
I failed them. So there's just no point in it.
Então não faz muito sentido.
He said he was traveling to Agrabah, so here I am, a mermaid in the desert.
Ele disse que ia para Agrabah, então aqui estou eu. Uma sereia no deserto.
So I suggest that you spend your last few moments in prayer or contemplation... but not in conflict.
Sugiro que passes os teus últimos momentos a rezar ou em contemplação, mas não em conflito.
Oh. And check this out, a crystal bowl for the olive pits, so you don't have to spit'em in your hand.
E repara só, taças de cristal para os caroços das azeitonas, para não cuspi-los para a tua mão.
Okay, guys, this is the original Levi Jeans factory, created by Levi Strauss in the year 1853 so that gold miners could wear a comfortable yet durable fabric.
Muito bem, malta, esta é a fábrica original das calças de ganga Levi, criada por Levi Strauss no ano de 1853 para que os mineiros do ouro pudessem usar um tecido confortável e duradouro.
Dad, I was really worried, so I pulled a record of your credit card purchases in San Francisco, and I saw some things I think you'd prefer to keep private.
Pai, estava mesmo preocupado, por isso tirei um extracto das compras do teu cartão de crédito em São Francisco, e vi algumas coisas que acho que preferes que mantenha privado.
Well, you can't fit a horse in this box, so I'd just use the whole thing.
Bem, não consegues meter um cavalo nesta caixa, por isso eu usava a embalagem toda.
In some ways, more so than Ezra, but she can't... or won't find balance within herself.
De certa forma, mais do que o Ezra, mas ela não pode... ou não encontra o equilíbrio dentro dela.
Well, how does Flynn jump so fast and so many times in a row?
- Como saltou tão rápido tantas vezes?
- No. But he's gonna be president in eight years, so that's the best I got.
Não, mas será presidente dali a 8 anos, é o melhor que tenho.
Okay, so you teach the class. I'm going to kick back in the teachers'lounge with Call of Duty.
Muito bem, tu ficas a dar a aula e eu vou para a sala de professores jogar "Call of Duty".
So, this is what the reef looked like in 1971.
Este era o aspeto do recife em 1971.
[Porter] So, all of this stuff that I'm showing in here... um, is from 1976.
Bem, todas estas imagens são de 1976.
So, this is in December.
Isto foi filmado em dezembro.
So, the bright whites that you see in the pictures... is just the skeletons everywhere.
O branco brilhante que se vê nas fotos não passam de esqueletos por toda a parte.
So, we need to communicate it in a different way.
Então, temos de transmitir a mensagem de outra forma.
[Vevers] So, based on the data that we got from NOAA, we decided to put cameras down in Hawaii, Bermuda and the Bahamas.
ANOMALIA DA TEMPERATURA Tendo em conta os dados da NOAA, decidimos colocar as câmaras no Havai, nas Bermudas e nas Baamas. HAVAI BAAMAS
So, basically you got a few millimeters of water in there.
Entraram alguns milímetros de água aí.
So, I fell in love with catching all of these little critters and coming back and having a bunch of guides to help me figure out what they were.
Então apaixonei-me por apanhar pequenas criaturas e regressar para consultar vários livros para perceber o que elas eram.
So, in fact, every single beach, you're basically walking on parrotfish poo.
Por isso, em todas as praias estamos em cima de cocó de peixes-papagaio.
So, the more you have in the atmosphere, the greater the amount of heat trapped by the Earth.
Por isso, quanto mais houver na atmosfera, maior será a quantidade de calor preso pela Terra.
Getting it in the right position, and you're fighting the current, so you're getting bounced around a lot, your knees are bleeding everywhere, your body is cut up, you're tired.
Prender a câmara na posição correta, lutar contra a corrente, ser atirado de um lado para o outro, os joelhos a sangrar, estar cheio de feridas no corpo, estar cansado.
So just pee, take some urine and put it in the freezer?
Então, faço chichi, recolho alguma urina e meto-a no congelador?
So you want me to do 24,000 units in one month?
Então, quer que eu tome 24 000 unidades num mês?
So I'm gonna pee in this little bag here.
Então, vou fazer chichi neste saquinho aqui.
So the scheme was now in place.
O esquema estava agora em curso.
The most funny thing, they allowed me to use computer, so I was working in psychiatric clinic like a head of laboratory director, advising the whole Russian national team.
O mais engraçado é que me deixavam usar o computador, então, trabalhava na clínica psiquiátrica como um diretor de laboratório e aconselhava toda a equipa nacional russa.
So, if there were substitutions, manipulations, these people would've been in the front line to observe this.
Se tivesse havido substituições, manipulações, essas pessoas teriam estado na linha da frente a ver isto.
So he's fired, and then somehow ends up in the United States, where he subsequently took his story to The New York Times.
Então, ele é despedido e, de algum modo, acaba nos Estados Unidos, onde levou a história dele para o New York Times.
so innocent 31
so in a way 17
so instead 79
so in the meantime 29
so in other words 42
so in the end 18
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
so in a way 17
so instead 79
so in the meantime 29
so in other words 42
so in the end 18
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152