Sometimes more перевод на португальский
704 параллельный перевод
А thousand rubies Sometimes more
E rubis, que belos são Vê bem
Sometimes more than king.
Às vezes, mais que o rei.
Sometimes more.
Às vezes são mais.
- Ninety, ninety-five. Sometimes more.
- 32, 35 graus, por vezes mais.
Sometimes more, sometimes less.
Algumas vezes mais, outras menos.
When such a woman becomes a working mother Her inner struggle with guilt Is sometimes more than she can bear.
Quando uma tal mulher se torna uma mãe trabalhadora... a sua luta interior com a culpa... é por vezes maior que o que ela pode suportar.
Sometimes I have wondered whether life wouldn't be much more amusing if we were all devils, and no nonsense about angels and being good.
Às vezes pergunto-me se a vida não seria muito mais divertida se fôssemos todos diabos, e sem nada de tretas sobre anjos e ser-se bonzinho.
There's nothing I admire more than independence but sometimes it can be carried too far.
Admiro muito a independência, mas às vezes vai longe de mais.
That's more than long enough sometimes.
É mais do que bastante, às vezes.
I, er, never drink more than one brandy, and even this is sometimes too much.
Eu nunca bebo mais do que um brandy e mesmo isso às vezes é demais.
Sometimes the more I know about women, the less I know about women.
Quanto mais creio conhecer as mulheres, menos as conheço.
Sometimes it can be more precious than gold.
Às vezes mais valiosa do que ouro.
They can do more harm to a man sometimes than a pair of six-shooters.
Podem magoar mais um homem do que um par de revólveres.
Sometimes the father means more than football players.
O pai é mais importante.
I found that... sometimes the things you believe in become more real to you... than all the things you can explain away or understand.
Me dei conta... que às vezes as coisas que eu quero crer se tornam mais reais... que todas aquelas que podem explicar-se ou compreender-se.
Sometimes I think you love the casino more than you do me.
Ás vezes penso que amas mais o Casino do que me amas a mim.
Though sometimes I feel I've had more than my share.
Mas às vezes julgo que sofri por duas ou três pessoas.
Sometimes they know more than we do.
Às vezes eles sabem mais do que nós.
I work in spurts, Mrs. Morgenstern, sometimes I am more productive than other times.
Eu trabalho a períodos Mrs. Morgenstern, algumas vezes sou mais produtivo que noutras.
True, sometimes we must pay money, but more often than not... a kiss, a little wine.
Não é problema nenhum. Eu... O que...
By trying to spare people pain you can sometimes cause more.
Mas, ao tentar proteger as pessoas da dor, podes provocar ainda mais.
You know, sometimes it takes more courage to live than it does to die.
Por vezes, é preciso mais coragem para viver do que para morrer.
Sometimes there's nothing more exciting than chasing children around London.
Por vezes não há nada mais excitante que perseguir crianças em Londres.
Sometimes on my side, sometimes on his, other times on the manager's, and other times because I had earned more than him or vice-versa.
Umas vezes era por minha parte, outras por parte dele, outras pela parte do "manager", outras vezes era por bolsas, por eu ganhar mais do que ele ou vice-versa.
- Listen, sometimes people say that you're nuts and you're more like an animal than a man.
- Ouve lá, dizem-me que você, às vezes, estás choné e pareces mais um animal que um homem.
- The premier says what he means... but sometimes there's more in a man's voice than in his words.
Acho que o Presidente será sincero, costuma ser. Mas, às vezes, há mais na voz de um homem do que apenas palavras.
Sometimes it's more important what you see than what they say.
Por vezes é mais importante o que se vê, do que o que eles respondem.
Sometimes I can't stand it any more. I'd just like to -
Por vezes não consigo aguentar.
It is sometimes wise, Gordon Pasha... to provide a man with a few sunny hours... of fraudulent hope so that when night comes... he will have a more perfect inward vision... of the truth of his hopelessness.
Às vezes convém, Gordon Paxá, dar a um homem algumas horas de falsa esperança, para que, quando a noite caia, ele tenha uma melhor ideia do seu desespero.
Sometimes I think if I hear that word "frequency" once more, I'll cry.
Às vezes, acho que se volto a ouvir a palavra "frequência", choro.
In fact our present philosopher-king, Parmen, sometimes calls us Plato's children, although we sometimes think of ourselves more as Plato's stepchildren.
Platão, Platonius. Percebe? Na verdade, o nosso actual rei-filósofo, Parmen, às vezes chama-nos de filhos de Platão, embora algumas vezes pensemos em nós próprios mais como os filhos adoptivos de Platão.
As you know, modern surgery is all a matter of teamwork, sometimes requiring the services of, oh, a dozen or more people - - interns, residents, other specialists.
Como você sabe, a cirurgia moderna é um trabalho de equipe... e exige por vezes os serviços... de 12 ou mais pessoas : internos, residentes, especialistas.
Sometimes food is more valuable than gold.
Às vezes comida é mais valiosa que ouro.
Sometimes, when they're bad-tempered they speak more harshly than they think they are or mean to.
E, as vezes, quando se exaltam, falam de forma mais dura do que julgam ou pretendem.
Now, sometimes when a man suddenly sees a girl he's apt to forget the feelings that he had for her under more romantic circumstances.
Às vezes, quando um homem vê uma rapariga, pode esquecer o que sentiu por ela, em circunstâncias mais românticas.
Sometimes I wonder that she needs more than I can give her with my Lottie gone.
Por vezes eu... penso que ela precisa de mais do que lhe posso dar, agora sem a Lottie.
Sometimes I think he loved it more than he loved me.
Às vezes, acho que gostava mais dele do que de mim.
You know, sometimes you make humility sound more like a vice than a virtue.
Ás vezes fazes com a humildade se pareça mais a um vício do que a uma virtude.
I'm not interested in "why", more in "when", sometimes "where".
Não me interessa o "porquê", mas o "quando", às vezes "onde"
Well, sometimes one finds that your enemies... are a lot more admirable than your friends.
Bom, por vezes, descobrimos que os nossos inimigos merecem mais a nossa admiração que os nossos amigos.
Sometimes I consider getting something more modern.
Já tenho pensado arranjar uma mais moderna, mas fico pela ideia.
Sometimes even more, when I do it off the meter.
Às vezes, até mais, se não ligar o taxímetro.
Sometimes you just see more than one should, and then...
Apenas vêem mais do que deviam.
Ships sometimes left with sealed sailing orders the crews embarking for an unknown destination more than a year away on the far side of the planet.
Os barcos partiam muitas vezes levando seladas as instruções para a viagem, a tripulação embarcava para um destino desconhecido, em um lugar distante do planeta e que durava mais de um ano a cobrir a distância.
Sometimes I think you like that elephant more than you do me.
Às vezes, acho que gostas mais daquele elefante do que de mim.
Sometimes even more so and I became used to that and it spoiled the other for me.
Às vezes mais ainda. Fiquei tão acostumado a isso que estraguei tudo.
Sometimes I understand better than who knows more than I do.
Por vezes, entendo melhor do que os que sabem mais que eu.
And, like sometimes- - knowing all this, it just really only makes me that much more fearful for him.
E ás vezes... pensando nisto, só faz com que eu sinta uma maior preocupação por ele.
Sometimes the animals are more friendly than people are.
Ás vezes os animais são mais amistosos do que as pessoas.
Sometimes a man can learn more from other men's dreams than he can from his own,
Às vezes um homem pode aprender mais com o sonhos de outros homens, do que com o próprio.
Sometimes I think you love his money more than you love me.
Por vezes penso que ama mais o dinheiro dele do que a mim.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252