Somewhere inside перевод на португальский
248 параллельный перевод
Somewhere inside of you, you hate them.
Interiormente, você odeia-as.
Somewhere inside it, is a pill of information, long forgotten- - a solution to these mine disasters.
Algures lá dentro há um comprimido com informação, há muito esquecida, uma solução para estes acidentes na mina.
Now he only waited to be liquidated with, somewhere inside him, the memory of a twice-lived fragment of time.
Agora só esperava ser executado com, algures no seu interior a recordação de um fragmento de tempo duas vezes vivido.
We must be somewhere inside that other ship.
Devemos estar dentro daquela nave.
A front door is on the left. Their footsteps are going to the right, somewhere inside the school.
A porta da frente fica para a esquerda... os passos delas vão para a direita, para qualquer lado dentro da escola.
Somewhere inside something there is a rush of
Algures No seio de qualquer coisa, há um surto de grandeza
Somewhere inside the building, michael.
Algures dentro do edifício, Michael.
Somewhere inside.
Algures.
the original paintings of the fallen madonna with the big boobies by van clomp, and the cracked vase with the big daises by van gogh, are somewhere inside.
Os quadros originais da Madona das Maminhas Grandes, de Von Klomp e da Jarra Rachada com as Margaridas Grandes, de Van Gogh estão algures lá dentro.
Our intelligence boys informed us that the Germans... Experimental rocket... have a ready to be shot and directed... To somewhere inside...
A nossa inteligência avisou que que os alemães tem um novo foguete experimental apontado aos USA, a ser lançado em cinco dias.
Have you done anything that didn't make sense? Except somewhere inside you?
Nunca fizeste uma coisa sem sentido... excepto no teu foro íntimo?
Somewhere inside, in the dark, a Firm is listening.
Algures, lá dentro, no escuro, a firma está a ouvir.
I know that somewhere inside of you, you still have deep feelings for me, and I'm willing to wait.
Eu sei que em qualquer lado dentro de ti, tu continuas a ter sentimentos profundos por mim e estou disposta a esperar.
- Lieutenant! - Be at your session. I want to believe there is a new you somewhere inside.
Diga apenas à agência funerária que escolher que o corpo está lá.
Somewhere inside that cool, controlled exterior of yours there is a wild woman screaming to get out.
Algures dentro desse seu frio e controlado exterior há uma mulher selvagem a querer saltar cá para fora.
AII I can do is try to hold on to us... ... somewhere inside of me.
Só o que posso fazer é guardar-nos dentro de mim.
Somewhere inside the construction site.
- Dentro do local.
But I bet somewhere inside of her there is a very, very special dream.
Mas aposto que dentro dela há um sonho muito, muito especial.
Which means they were somewhere inside of you.
O que significa que estavam algures dentro de ti.
Because somewhere inside him he knows that he contains evil, and that the only decent thing he can do is to show the world as much.
Por algures dentro dele haver a noção de que contém o Mal, e que a única coisa decente que pode fazer é mostrá-Io ao mundo.
The possibility of a cure for Scully somewhere inside these walls, my only hope.
A possibilidade da cura para a Scully, algures entre estas paredes, é a única esperança.
The secret compartment should be hidden somewhere inside here.
O compartimento secreto deve estar escondido algures aqui dentro.
Somewhere deep inside you've got to know that.
É um assassino. Baixa essa arma.
Somewhere near the building, inside the wall.
Algures perto do edifício, dentro da muralha.
I have a feeling that inside you somewhere, there's something nobody knows about.
Tenho a sensação de que, algures, no seu interior, há algo que ninguém sabe.
I can tell you that somewhere, deep inside, he's a sweet boy.
Posso dizer-te que algures, lá no fundo, é um bom rapaz.
You better get inside somewhere.
- É melhor entrar.
So please Caroline, go inside somewhere. Will you?
Por favor, entre em algum lugar.
Look, I don't know how you do the magic with the inside of this room, but as far as being somewhere else in the universe... ( Laughs )
Olhe, não sei como faz a magia no interior desta sala, mas quanto a estar em qualquer lugar no universo...
They're inside somewhere.
Estão algures lá dentro.
- He's gotta be inside somewhere.
- Deve estar por aí.
We all have, somewhere deep down inside of us glowing the way in the dark.
Todos nós temos, algures no fundo, dentro de nós, brilhando lá dentro, no escuro.
The bureau's been trying to get somebody inside of Patrovita's family for over a year... but there's a big leak somewhere.
- Há anos que o fbi tenta infiltrar o bando do Patrovita, mas há um delator. Todos os nossos homens são desmascarados.
You know, I remember getting inside the dam somewhere.
Sabes, recordo-me de estar algures dentro da barragem.
Maybe we can't soar up into the clouds... but somewhere... deep inside... we can all fly.
Talvez não possamos atravessar as nuvens voando. Mas de alguma forma, bem lá no fundo... todos nós podemos voar.
So right now he's up there somewhere, flying around inside it.
Agora ele está em algum lugar dentro da nave.
Somewhere deep inside you've got to know that.
Algures dentro de ti, deves lembrar-te.
Come on, somewhere deep down inside of there...
Por favor, lá bem no fundo tens dentro de ti... um lutador.
She dreamed that we'd meet somewhere in space, each of us imprisoned inside a golden egg.
Ela sonhou que nos iriamos encontrar algures no espaço, cada um de nós aprisionado dentro de um ovo dourado.
I knew there was a nice little boy inside of you somewhere.
Quer? Sabia que algures dentro de ti havia um rapazinho simpático.
And I know a spark of that notion is inside you somewhere too.
E sei que há uma centelha dessa crença em si também.
And I know a spark of that notion is inside you somewhere too,
E sei que há uma centelha dessa crença em si também.
Because somewhere deep inside of you is a small, tiny spark of hope.
Porque algures dentro de ti há uma luzinha ínfima de esperança.
Oh, somewhere deep Inside of these bones
Algures Dentro destes ossos
Maybe somewhere... very incredibly deep inside me is some... insy-winsy, microcosmic... although highly unlikely possibility, that I feel some sort of... unmotivated, completely unrealistic attraction to you.
Talvez, algures, enterrada profundamente dentro de mim, há a hipótese minúscula, microcósmica, embora altamente improvável, que eu sinta uma espécie de fraca e totalmente irrealista atracção por ti.
I got something inside my head, something that could go off at any minute, some sort of answering machine with some cosmic message sent from somewhere out there in the universe.
Uma máquina de respostas, com uma mensagem cósmica, enviada de qualquer lugar do universo.
What we want to know is, if I wanted to rent a vehicle to steal and transport nuclear weapons from somewhere, let's say, inside the Urals, would you be the guy to talk to?
Se quisesse alugar um veículo para roubar e transportar armas nucleares, digamos, desde os Urais, será consigo que devemos falar?
I think Buffy's still inside somewhere with Cordelia. Their car's still here.
Acho que a Buffy ainda está algures lá dentro com a Cordelia.
You're fighting your instincts, I can see it but the hero of Setlik III is still inside there somewhere.
Está a combater os seus instintos, mas o herói de Setlik III ainda está aí dentro.
I used to think the good life... was somewhere just outside the window of my father's car... but now I see it's on the inside.
Eu costumava pensar que a boa vida... estava em algum lugar do lado de fora a janela do carro do meu pai... mas agora Eu vejo que é por dentro.
It could be something you heard somewhere else... or feelings you had deep inside of you.
Pode ser algo que ouviu em algum lugar ou sentimentos que guardava dentro de você.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
somewhere 622
somewhere between 31
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
somewhere 622
somewhere between 31