Still in surgery перевод на португальский
180 параллельный перевод
They're still in surgery.
Ainda está na cirurgia.
- He's still in surgery.
- Ainda está a ser operado.
Keiko's still in surgery but she's going to be just fine.
A Keiko ainda está na cirurgia, mas vai ficar bem.
He's still in surgery.
Ainda está na cirurgia.
- Kenny Law's still in surgery.
O Kenny Law ainda está a ser operado.
Kenny's still in surgery.
O Kenny ainda está a ser operado.
She is still in surgery but Dr Bashir is hopeful she will make a full recovery.
Ainda está na cirurgia, mas o Dr. Bashir tem esperança que ela recupere totalmente.
- Still in surgery.
- Está na cirurgia.
- They're still in surgery.
- Ainda estão no bloco operatório.
She's still in surgery.
Está em cirugia.
He's still in surgery.
Ele ainda está na cirurgia.
Last I heard he was still in surgery.
Tanto quanto sei, ainda está a ser operado.
Is he still in surgery?
Ainda está a ser operado?
- Still in surgery.
- Ainda está na cirurgia.
I'm sorry, ma'am. He's still in surgery.
- Lamento, ainda está no bloco.
He's still in surgery.
Ainda está a ser operado.
- Still in surgery.
- Está a ser operado.
Well, he's still in surgery. Sorry.
Ele ainda está em cirurgia, desculpe.
Is he still in surgery?
Ainda está na cirurgia? Não.
- No, he's still in surgery.
- Ainda está na cirurgia.
The man they grabbed at the consulate, Lee Jong, is still in surgery.
O homem que trouxeram do consulado, o Lee Jong, ainda está na cirurgia.
He's still in surgery. I won't know until he gets out.
- Só sei quando sair da operação.
He's still in surgery.
Ainda está no bloco operatório.
He's still in surgery.
- Ainda está no bloco operatório.
He's still in surgery.
Continua no bloco operatório.
Yeah. The old man's still in surgery. I got a boatload of politicians and press demanding to see Laura Roslin.
O Velho continua no bloco, estou a aturar políticos e jornalistas que exigem ver a Laura Roslin...
- Still in surgery. - What are her chances, odds to...
É acerca disto, e disto, e disto.
Sir, I'm showing Miss Johnson is still in surgery.
Miss Johnson ainda aparece em cirurgia.
- No, he's still in surgery.
- Não, ainda está na cirurgia.
McLoughlin's still in surgery.
O McLoughlin continua na cirurgia.
She's still in surgery.
Ela ainda está na cirurgia.
I don't know. Still in surgery.
Alguma notícia?
Shepherd's still in surgery.
Ela está a operar.
Well, because of the shootings today at the restaurant, all our attendings are still in surgery.
Por causa do tiroteio... no restaurante. - Todos os médicos estão em cirurgia.
In case you're wondering, Dennis is still in surgery.
Em caso de quereres saber, o Dennis ainda está a ser operado.
- Let me see if he's still in surgery.
- Vou ver se ainda está na cirurgia.
He's still in surgery, but I can bring you upstairs.
Ainda está a ser operado, mas posso levá-las lá acima.
- Still in surgery.
- Ainda está a ser operado.
He's still in surgery, but I don't know when we'll hear anything.
Ele ainda está a ser operado, mas não sei quando iremos saber algo.
- She's still in surgery.
- Ela ainda está na cirurgia.
Um, I-I believe he's still in surgery, but I don't know.
Acho que ele ainda está em cirurgia, mas não tenho a certeza.
Jordan's still in surgery, but Danny says everything is fine.
A Jordan ainda está na cirurgia, o Danny diz que está tudo bem.
No dad, mom's still in surgery.
- Não tem pai, a mãe ainda está a ser operada.
She's still in surgery.
- Ainda está a ser operada.
They're still in surgery.
- Ainda está na cirurgia.
- He came out of the surgery OK, but he's still in a lot of pain.
- Como é que ele está? - A cirurgia correu bem, mas ainda tem dores.
Now the surgery's over Colin's still lying in that bed and I can't convince myself that any of it was worth it.
Agora, a cirurgia está feita, o Colin ali está deitado e não acho que tudo isto tenha valido a pena.
He's returned to intensive care after another surgery, still in critical condition.
Regressou aos cuidados intensivos, após uma outra operação, estando ainda em estado grave.
Captain Bedside here is trying to say it hasn't spread to the lymph nodes, so it's still easily operable. There's an opening in surgery.
Não posso culpar o produto.
We're still in the middle of surgery.
Ainda estamos a meio da cirurgia.
Probably just means he's still in discomfort from the surgery.
Ainda deve estar desconfortável por causa da cirurgia.
still in bed 17
still in one piece 16
in surgery 20
surgery 151
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still in one piece 16
in surgery 20
surgery 151
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still asleep 18
still warm 51
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still asleep 18
still warm 51