Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stop talking like that

Stop talking like that перевод на португальский

106 параллельный перевод
- Stop talking like that, or so help me I'll...
Pare de falar assim ou eu...
I won't stop talking like that. Not until you quit Mr. Williams.
- Só paro, quando te demitires.
Stop talking like that!
Pare de dizer disparates!
Stop talking like that.
Pare de falar assim.
Will you stop talking like that, Hymie?
Pare de dizer isso, Hymie!
- Stop talking like that, you white mouse.
- Pára de falar assim, covarde.
Stop talking like that.
Agora já chateia! Por favor, meu caro, vá dormir!
Stop talking like that, mom.
Porque dizes isso, mãe?
Give me the moon, give me the data, give me a pizza, but please... stop talking like that.
Dá-me a lua, dá-me os dados, dá-me uma pizza, mas por favor pára de falar assim.
Stop talking like that.
Pára de falar assim.
You can just stop talking like that.
Tu podias era parar de falar assim.
- Now, stop talking like that.
Não digas isso.
I need you to stop talking like that.
Preciso que páres de falar assim.
Only if you stop talking like that.
Só se parares de falar dessa maneira.
Stop that shit! Stop talking like that and answer me!
Cala-te com isso e responde-me!
I want... I want you to have my right... my right of caste. Stop talking like that.
Quero quero que tenhas...
Would you stop talking like that?
Você poderia parar de falar assim?
Stop talking like that!
Pára de falar assim!
Stop talking like that.
Pára de falar dessa maneira.
- Stop talking like that.
- Pára de falar assim.
- Stop talking like that.
- Paras de falar assim?
Stop talking like that, Jimmy!
Jimmy, pára de falar assim!
Maybe you stop talking like that
Talvez tu pares de falar assim.
Stop talking like that!
Pare de falar assim!
You're gonna watch her win. So stop talking like that.
Vais vê-la ganhar.
Would ya stop talking like that?
Vamos trabalhar em grupo.
Wait, stop. Stop talking like that.
Pára de falar assim.
Stop talking like that. They're going to send me home on a medical.
Pára de dizer isso ou obrigam-me a meter baixa.
So stop talking like that.
Então pare de falar desse jeito.
- Dad, seriously, you got to stop talking like that.
- Pai, seriamente, você deveria parar para falar deste modo.
- Stop talking like that!
- Pára de falar assim!
Stop talking like that.
Parem de falar assim.
That's why we must stop here and now talking like this.
É por esse motivo que temos de parar com isso agora.
Will you stop talking like that?
- Pára de falar assim.
If you don't stop talking out of the side of your mouth... you're going to be talking like that permanently.
Se não paras de falar com a boca de lado, acabas por ficar assim para sempre.
Giselle, will you please stop talking to me like that, I'm not a child!
Giselle, não fale comigo assim, eu não sou uma criança!
Giselle, will you please stop talking to me like that?
Giselle, não fale comigo assim, eu não sou uma criança!
You gotta stop talking to the police like that.
É melhor parares de falar assim com a bófia.
Shut up! You better stop talking to me like that.
Cala-te, é melhor tu parares de falar assim comigo.
Well, a side comment, unless we can rise to that minimal level of moral integrity we should at least stop talking about things like human rights, right and wrong and good and evil and all such high afflatus things
Bem, um comentário lateral, se não nos conseguirmos elevar a esse nível mínimo de integridade moral devemos, ao menos, parar de falar em coisas como os Direitos Humanos, certo e errado, e bem e mal e todas essas tiradas de grande inspiração
- Stop talking to me like that.
Deixa de falar-me assim!
- so stop talking to me like I am... - That's very constructive.
Pára de falar comigo como se fosse!
Can you stop talking to my girl like that, man?
Podes parar de falar assim com a minha namorada?
Stop talking like that!
- Pare de falar assim.
Stop talking to me like that.
- Pára de me tratar assim!
So... if that is the case, you gonna stop talking to me like you crazy.
Gavin, sabes o que isto me faz lembrar? - A regra dos 80 por 20. - Eu tentei... tens razão.
Cheryl, will you stop talking to the patrons like that?
Cheryl, para de falar assim com os passageiros?
Stop talking to me like that.
Pára de falar assim comigo!
Stop talking to everyone like that.
Pára de falar assim com toda a gente!
- Stop talking to me like that, Kim.
Pára de falar assim para mim, Kim.
Mom, stop talking to them like that.
Parem! Mãe, apenas pare de falar com eles assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]