Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sure it is

Sure it is перевод на португальский

3,547 параллельный перевод
I'm not actually sure it is a sword.
Nem tenho a certeza se é mesmo uma espada.
- Well, sure it is.
- Claro que é. - Está bem.
Sure it is.
Claro que é.
I'm not altogether sure it is, Percy.
Não sei se tirou de facto, Percy.
- Sure it is.
- Claro que é.
Yeah, I'm sure it is.
Sim, tenho a certeza que é.
I'm sure it is.
Não duvido.
I intend to make sure it is.
Tenciono assegurar-me disso.
- Oh, sure it is.
- Existe pois.
No, I'm sure it is.
Tenho a certeza que está.
Boy, it sure is nice having Mr. Quagmire's cat around.
Caramba, é bom ter por cá a gata do Sr. Quagmire.
Sure, we'll slowly fix a few issues with our in the box thinking, but until the whole system is addressed at its core, unfortunately, it's all mostly a waste of time and improvement would be very little.
Claro, nós lentamente iremos consertar alguns assuntos com o nosso pensamento "dentro da caixa", mas até que o sistema seja endereçado como um todo no que tem de mais fundamental, infelizmente, é tudo na maioria uma perda de tempo e a melhoria seria muito pequena.
Even when your hope is false, it sure is grand.
Mesmo que a sua esperança seja falsa, certamente que é grande.
Because it's for sure some soccer mom around here is more worried about your range than she is about the pool in her backyard or the drain cleaner under her sink.
Em que uma mãe suburbana estivesse mais inquieta com esta carreira de tiro do que com a piscina lá de casa ou com o desentupidor de canos.
Make sure you label it "trophies." This is Louis'stuff, Ma.
Certifica-te de a rotular como "troféus". São as coisas do Louis.
So please be absolutely sure that you yourself and everybody in your system is not touching the system, unless it's been agreed by the shift leader, yeah?
Por favor, tenham a certeza absoluta de que vocês ou qualquer outra pessoa do vosso grupo não está a mexer no sistema, sem a permissão do chefe do turno, sim?
What everybody wants, from a physics point of view and from being sure, is doing it secretly before and showing it to the media during the day.
O que todos querem, da perspetiva de um físico e para termos a certeza, é fazê-lo antes, de forma secreta, e apresentá-lo aos média durante o dia.
The property is special because back around the time of the Civil War, it was the Station Master's land. But I'm sure you knew that.
A propriedade é especial porque na altura da Guerra Civil era a casa do chefe da estação, mas já devia saber isso.
And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully...
E com certeza, é uma lontra morta, eu acho, um grande, marrom pálido fixo flutuando para cima e para baixo tristemente...
I will make sure no one is going to find it.
Vou garantir que ninguém o encontra.
I'm sure the next one is would you put, is not it?
Posso muito bem ser o próximo, certo?
I'm sure it's scary to take fixing me off your list of things to do, because all that's left is fixing you.
Deve ser assustador tirar o ajudar-me da tua lista de afazeres, porque agora, só tens de ajudar-te a ti.
Yes, it sure is.
- É, com certeza.
I'm sure it is.
Claro que não...
It sure is good to see you boys again.
Foi bom voltar a vê-los.
Yeah, it sure is.
Pois é.
I'm Mrs. McEvoy, and this is my home. So please, make sure you treat it with respect.
Sou a Sra. McEvoy e esta é a minha casa, por isso, por favor, vejam se a tratam com respeito.
I'm sure that's what it is.
De certeza que é isso.
- Sure, is it included?
- Claro. Está incluída?
It sure is.
Claro que não.
But it's never been shown for sure who or what is broadcasting them.
Mas nunca foi demostrado como é óbvio de quem ou o quê é que estão a emitir.
Sure. What is it?
Claro, o que é?
It sure is.
Com certeza é.
We'll test it and make sure everything is safe.
Vamos testar, e teremos a certeza que tudo será feito de forma segura.
The only thing we know for sure is that it is as it is and that it will be as it will be.
A única coisa que sabemos com certeza é que as coisas são como são e que serão como forem.
Signore Waring, whatever this is, I am not sure our arrangement covers it.
Signore Waring, o que quer que isto seja não estou certo que o nosso acordo cobre.
Next time you wanna steal a car, try to make sure that no one is in it.
Da próxima vez que quiseres roubar um carro, certifica-te de que está vazio.
But I can assure you, take one step further, and life will become even more challenging than I'm sure it already is.
Mas posso garantir-lhe, dê mais um passo em frente e a vida irá tornar-se ainda mais desafiante do que aquilo que certamente já é.
What it is I'm anticipating', I'm not always sure, nor is it necessarily a pleasant feelin'.
E do que estou à espera não tenho bem a certeza, nem se será necessariamente uma boa sensação.
- It sure is.
- Claro.
It sure is.
- É mesmo.
This bill doesn't threaten those jobs, it just makes sure the drilling is done responsibly.
Este projeto não ameaça esses empregos, só garante uma perfuração responsável.
If Congress is going to allocate $ 250 million dollars, we want to make sure it goes towards a bill that does more to protect the...
Se o Congresso vai atribuir $ 250 milhões de dólares, queremos garantir que vão para um projeto que faz mais do que proteger...
I'm not sure if it is a good idea, "Les 2 Morues" ( "The two cod" )
- Não sei se é uma boa ideia, "Os Dois Bacalhaus".
So, are you sure is it true Supreme Kai?
Então, também o estás a sentir, Supremo Kai?
Oh, sorry. Uh, sure. What is it?
Desculpa, claro.
We want to make sure, no offense, our message is clear before it's distorted by the press.
Queremos ter a certeza, sem ofensa, que a nossa mensagem é clara antes que seja distorcida pela imprensa.
He seemed to want to make sure it was clear ACN is antiterrorist.
Parecia querer que todos soubessem com clareza que a ACN é antiterrorista.
And I take it you two are, um..... I'm not sure what the modern parlance is...
E presumo que vocês os dois andam... Não sei bem qual é a designação moderna de...
We were sure it was you, because that shit is choice, yo.
porque essa merda é de topo.
I sure hope it is.
Espero que sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]