Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That's good for you

That's good for you перевод на португальский

934 параллельный перевод
Barabbas, that girl " s no good for you.
Essa garota não serve para você.
You're a lot of good for nothing louses, that's what you are.
Não são mais que perdidos, isso são.
Well, maybe that's all you're good for.
Bem, talvez seja apenas para isso que o senhor serve.
Why, if you mean to insinuate that I haven't been a good friend to Marguerite Gautier, ask Prudence what I've done for her. That angel has been buying Marguerite's things, all of her jewelry one after another. Just ask her.
Se está a insinuar que não tenho sido uma boa amiga para a Margarida Gautier, pergunte à Prudence o que fiz por ela.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
That is, I mind, of course, but it's such good discipline... for my selfishness about you.
Quer dizer, ligo. Mas ê um bom exercício de desprendimento.
- You know that's not good for you.
- Sabes que te faz mal.
It's good for you to feel that way.
É bom se sentir assim.
Hey, what've you got that's good for a toothache?
Tens alguma coisa que cure a dor de dentes?
So give what you can. And I know that whatever you give... whether it's large or small, the good Lord will bless you for it.
Assim doem o que puderem, e sei que o que for dado... seja muito ou pouco.
Waldo, for your own good, I'm warning you to stop implying... that I had anything to do with Laura's death.
Waldo, para seu próprio bem, aviso-o para parar de sugerir... que eu tenho algo a ver com a morte de Laura.
I've heard a lot about you. That's not good for my modesty or my health.
Isto é ruim, para a minha modéstia e a minha saúde.
It's good for you to get away from that house.
Faz-te bem saíres daquela casa.
If that's the way you want it... when I finish here tonight, we'll wash up for good.
Se queres assim, quando terminar esta noite, será de vez.
If you mean permanent, I got plenty of objections... but if it's temporary, that's different... providing, of course, they guarantee to give him a good education and such.
Se quer dizer definitivamente, tenho muitas objecções, mas se for temporariamente, isso é diferente, desde que garantam que lhe vão dar uma boa educação e tudo mais.
That's a good business for you.
É um bom negócio.
Better be careful, Harriet. lf she's as good as all that, you won't be able to find a husband for her.
Cuidado, Harriet, se ela for assim tão bela, não lhe arranjas marido.
We're going to have one. If you have an opening. For a good office man, that's something else.
E vou dá-la, mas se tiver uma vaga de empregado de escritório, é outra coisa.
That's all the work you're good for, you little tattletail.
É para isso unicamente que serve, enganador!
That's why it's a good idea for you to do exactly as I say... no more, no less.
É por isso que é boa ideia fazer exactamente o que eu disser... nem mais, nem menos.
That's what's good for you- - a nice, pure thick peanut butter on dry bread.
Isso é o que é bom para você... Uma boa, pura manteiga de amendoim espessa em pão seco.
Could you but use that force for humanity's good!
Podias usar essa força para o bem da humanidade!
He also said that girl's too good for you.
Está tudo arranjado.
But for all they know, you could be a guy that's hanging on to a good thing.
Mas, para eles, até podes ser um tipo que se está a aproveitar do êxito dela.
In that you brook it ill, it makes him worse. Therefore, for God's sake, entertain good comfort... and cheer His Grace... with quick and merry words.
Quanto maior ânsia manifestardes pior lhe fareis, por isso, pelo amor de Deus, finjam contentamento, e animem a Sua Graça com palavras de consolo.
Just being near you. Seeing the way you are now. That's good enough for me.
Basta-me estar junto a ti e ver-te assim feliz.
Like that it's good for you, otherwise is useless!
É assim que faz bem ou seria inútil.
And that was good for you, Mr. Farnsworth.
E isso foi bom para si, S.r Farnsworth.
For you, Papa. That's good.
De si, pai.
That's pretty good for you.
Isso é muito bom.
When I think of all that's out there trees and flowers and those sea gulls.... When I think of the dearness of you, Peter and the goodness of the people we know Mr. Kraler and Miep, the vegetable man all of them risking their lives for us every day when I think of these good things, I'm not afraid anymore.
Quando penso em tudo que há lá fora... árvores e flores, aquelas gaivotas... quando penso no seu carinho, Peter... e na bondade das pessoas que conhecemos, Sr. Kraler e Miep... o verdureiro... todos arriscando a vida diariamente... quando penso nessas coisas boas, não sinto mais medo.
Mr. Comstock, before your time is up, I think there's room for at least one good meal in there to help see you through that final journey.
Mr. Comstock, antes que o seu tempo acabe, acho que ainda há espaço para pelo menos uma boa refeição aí, que o ajude a concluir a viagem final.
A week with those high and mighty Cartwrights make you too good for me? It's not that, Clay.
- Não é isso, Clay.
And you lose it You spend your life shopping around for something that's not even half as good.
Passa-te a vida procurando por aí algo nem a metade de bom.
That's one thing you're good for, action.
Essa é a única coisa em que você é bom, acção.
I feel very good with you and that's the hardest part for me.
Sinto-me bem com voce... e isso é o mais difícil para mim.
Barabbas, that girl's no good for you.
Aquela rapariga não serve para ti.
You can't blame him for that To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Para ele, alguém que gasta 20.000 liras em deitar-se com uma zorra... faz-o porque se diverte...
That's good for you.
Isso é bom para a saúde.
YES, AND IT'S A GOOD THING FOR YOU, DEAN, THAT I DID.
Sim, foi a sua sorte.
That's not a good enough reason for me to give myself up to you.
No teu país consideram-te um homem sábio, mas eu duvido.
That's all I've ever been good for, something for you to do between races.
Era só para isso que eu servia, algo para você fazer entre as corridas.
I want everything in the world that's good for you.
Quero tudo bom para si.
PeIIy, why don't you give up searching for your kingdom and come settle down with us for good? That's jolly kind of you, Arthur.
Pelly, porque não desistes de encontrar o teu reino e ficas conosco para sempre?
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Isso é um bom exemplo, sr. Spock, do que pode acontecer quando uma máquina se torna muito eficiente, faz muito serviço para si.
If Mackenna's gonna take a chance with you that's good enough for me.
Se o Mackenna vai arriscar contigo, eu também arrisco.
That's some good, healthy stuff for you.
Isso fará bem para você.
It's... it's hard for me to believe that you never were as good as I am.
Não posso acreditar que não fosse tão bom como eu.
That's more than you have to pay for a good horse.
É mais do que custa um bom cavalo.
They're just gonna think that I'm not too nice a guy, which I'm not and that you're a hell of a good person for putting up with me, that's all.
Pensam que não sou um tipo simpático, e não sou. E que tu és uma grande mulher por me aturares.
Well, you're obviously not here for the girls. That's a good...
Vocês obviamente não vieram aqui pelas miúdas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]