Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That helped

That helped перевод на португальский

2,149 параллельный перевод
I need you to call your guy that helped you through your trial over there, see if he can push my request through.
Preciso que ligues ao tipo que te ajudou com o teu ensaio para ver se ele apressa o meu pedido.
After mom died, we got insurance money, so that helped with the bills.
Depois de a mãe ter morrido recebemos o dinheiro do seguro. Isso tem ajudado com as contas.
You think that helped?
Achas que ajudou?
In fact, scientists now believe it was the evolution of a left hemisphere that was dominant with its quintessentially human attributes of logic and language that helped us become what we are today.
Os cientistas hoje acreditam que foi a evolução do hemisfério esquerdo dominante com seus atributos humanos de lógica e linguagem que nos ajudou a ser o que somos hoje.
You know, the only thing that helped me stop drinking was to be able to focus on her gorgeous face and not the bottle in all those ads. Really?
Sabes, a única coisa que me ajudou a parar de beber foi poder concentrar-me no seu lindo rosto, e não na garrafa daqueles anúncios.
Can you ask those dead witches that helped you before?
- Podes pedir ajuda às bruxas mortas?
If you can get the piano in Edge, that helped me the last time.
Se puder, põe o Edge mais piano, isso me ajudou da última vez.
Not at all. I brought Lisbon on account of you don't trust me. Despite the fact that I helped her quit smoking.
Trouxe a Lisbon comigo, já que não confia em mim, apesar de fazê-la deixar de fumar.
You still haven't helped that kid yet?
Ainda não trataram do miúdo?
I know everything- - that you helped Dempsey try to assassinate the President.
Não me faça perder tempo. Eu sei de tudo. Que ajudou o Dempsey na tentativa de assassinato ao Presidente...
If the Lannisters were behind the attempt on the Stark boy's life and it was discovered that you helped the Starks come to that conclusion...
Se os Lannisters foram responsáveis pelo atentado ao jovem Stark e se se descobrisse que tu tinhas ajudado os Starks a chegarem a essa conclusão...
And the reason I can criticize Greenpeace is I am a co-creator of Greenpeace, and therefore I feel like Dr. Frankenstein sometimes, and I feel that since I helped create the thing I can certainly criticize it.
E acho que posso criticar a Greenpeace porque sou um dos seus criadores, o que por vezes me faz sentir um monstro, e sinto que como ajudei a criá-la posso criticar.
- The British were bled white after WWII, and didn't have the morale left anymore for a big fight, and they helped choose somebody that they could work with.
Os Britânicos ficaram sem recursos após a Segunda Guerra Mundial e já não tinham moral para mais grandes combates, e ajudaram a escolher alguém com quem podiam trabalhar.
I mean, maybe they could've helped raise that baby.
Talvez tivessem sido capazes de ajudar a criar o bebé deles.
Yeah, I kinda helped with that, too.
Eu também ajudei.
It turns out two months before, his mom had a local minister perform an exorcism on him, and the three people who were killed in the fire - helped perform that exorcism.
Dois meses antes, a mãe fez um padre fazer um exorcismo, e as três pessoas que morreram ajudaram.
The only person that you have ever helped is yourself!
A única pessoa que alguma vez ajudaste foi a ti mesmo!
It's a show that presupposes that not all doctors are heroic and not all people can be helped.
É uma série que pressupõe que nem todos os médicos são heróis e que nem todas as pessoas podem ser ajudadas.
You were lying about breaking-and-entering, otherwise you would've helped Charlie with that lock right there.
Estavas a mentir sobre o arrombamento, caso contrário terias ajudado A Charlie com aquela fechadura.
He helped to create that dignity.
Ele ajudou a criar essa dignidade.
But Dylan, he helped me get around that
Mas o Dylan, ajudou-me a dar a volta a isso.
You helped that woman.
Tu ajudaste aquela mulher.
I just think it'd be great for you to take a stand with someone whose life that you helped turn around.
Só acho que seria bom apoiar alguém cuja vida ajudou a mudar.
Whatever it was that caused Leborgne's unfortunate brain damage, his life and then his death helped Paul Broca to establish a really important principle, that different parts of the brain have different skills, They do different things, something called localisation.
O que tenha causado o infeliz dano ao cérebro de Leborgne, sua vida e, depois, sua morte ajudaram Paul Broca a estabelecer um importante princípio, que partes diferentes do cérebro têm habilidades distintas, fazem coisas diferentes, algo chamado localização.
An accident when he was young triggered a chain of events that robbed Henry of a normal life, but helped science unreveal one of the great mysteries of the mind, How our memories work.
Um acidente quando ele era jovem causou uma série de eventos que tiraram de Henry uma vida normal, mas ajudou a ciência a revelar um dos maiores mistérios da mente, como as nossas memórias funcionam.
She mistook that I was trying to entice her since I helped her.
Achou que estava a tentar engatá-la porque a ajudei.
And it was his thoughtful comparison of the book to the script that's helped keep all of the departments focused.
E foi a comparação profunda entre o livro e o guião que tem ajudado a manter todos os departamentos concentrados.
Because I helped him build the virus that drained Manhattan Mutual.
- Porque ajudei-o a criar o vírus que drenou o Manhattan Mutual.
This program helped me with that, but once I was gone
Mas quando me fui embora... eu finalmente me vi.
I finally saw myself, my weaknesses, insecurities, fears, things that the drugs helped me hide from myself.
Minhas fraquezas, inseguranças... medos, coisas que as drogas me ajudaram a esconder de mim mesmo. Se vocês não me tivessem feito ir para a Diane...
I helped lose that thing. I want to help find it.
Ajudei a perder aquela coisa, quero ajudar a encontrá-la.
That's - - that's a new one. Well, Jimmy got out before the murder, and he helped us take down van Horn, so we should be able to get him a reduced sentence.
Bem, o Jimmy desistiu antes do homicídio, e ajudou-nos a apanhar o Van Horn.
You know, I helped him out in high school, helped him slip, you know, told all my boys that Chris was off limits.
Sabe, eu ajudei-o na escola. Ajudei-o a escapar. Disse a todos os meus rapazes que o Chris era intocável.
The film helped to reinforce the belief that even one drop of alcohol could destroy not just individuals, but whole families.
O filme ajudava a reforçar a crença de que bastava uma gota de álcool para destruir não apenas uma pessoa, mas famílias inteiras.
So that probably helped.
Provavelmente, isso ajudou.
Sabin resigned in disgust from the Republican National Committee and helped found a new group that soon became the Women's Organization for National Prohibition Reform.
Sabin demitiu-se revoltada da Comissão Republicana Nacional e ajudou a fundar um novo grupo que pouco depois se tornaria a Organização Feminina Nacional para a Reforma da Lei Seca.
It's just... Louis would've never told Jessica that I existed, let alone that I helped him if you hadn't done that.
É só que o Louis nunca teria dito à Jessica que eu existia quanto mais que o ajudei se não tivesses feito isso.
You helped me be somebody that I was more proud of.
Ajudaste-me a tornar-me numa pessoa de quem me orgulho.
Yeah, I'd seen her on the side of the road. So I helped her change it. And that was it.
Sim, eu vi-a na berma da estrada, por isso ajudei-a a mudá-lo e foi assim.
But Shane helped me finally realize that going away and doing something about a problem is different than running away and hiding from it.
Mas o Shane ajudou-me a perceber que ir embora e fazer algo a respeito do problema é diferente do que fugir e esconder-me dele.
Gwen also told me that your father and Lucy... Helped a lot of troubled people.
A Gwen também me disse que o teu pai e a Lucy ajudaram muitas pessoas perturbadas.
Something in the house helped you confirm that?
Alguma coisa naquela casa vai ajudá-la a confirmar isso?
I think that we've really helped to create something very special.
Penso que nós na verdade ajudámos a criar uma coisa muito especial.
I helped break that story.
Aqui diz que hoje é strogonoff de carne.
- Alec helped me with that.
Foi o Alec que me ajudou.
Tell that to the cab driver who helped me carry you inside the house.
Diz isso ao taxista que me ajudou a arrastar-te para casa.
The Indian Modeling Agency, they said that you'd give me one of the good ones if I helped you out, so...
A agência de modelos indiana disse que se eu ajudasse, vocês davam-me um dos bons, então...
I don't really know him that well. I mean, I just helped him set up an investment account and do his taxes once a year.
Não o conheço muito bem, só o ajudei a abrir uma conta de investimento e faço-lhe a declaração uma vez por ano.
Sergei Semak stole everything that mattered to me. Kochenko helped him.
Sergei Semak roubou tudo o que era importante para mim e Kochenko ajudou-o.
But she will find out that someone else helped you with that. She's not going to spare you anything.
Mas se ela descobre que alguém te ajudou nisso, não te vai perdoar.
And you helped her with that, didn't you.
- E você ajudou-a, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]