Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That matters

That matters перевод на португальский

4,138 параллельный перевод
All that matters is that you are the man to end this war.
Só importa que és o homem que porá fim a esta guerra.
As long as you're okay, that's all that matters.
Desde que estejas bem, isso é tudo o que importa.
All that matters now is that Cara makes it.
O importante agora é que Cara se recupere.
All that matters now is that the truth is exposed.
Tudo o que importa agora é que a verdade seja exposta.
It can't be anything that matters.
Não pode ser nada de relevante.
All that matters is that you're ok.
Tudo o que interessa é que estás bem.
All that matters today is that there will be no tomorrow for this boy if I don't do this transplant.
O que interessa hoje, é que não vai haver amanhã para este menino, se não fizer o transplante.
'Cause people want their streets cleaned up, and sometimes, all that matters is appearances.
Porque as pessoas querem as ruas limpas, e às vezes as aparências são o que mais importa.
Anyway it's motive that matters.
O motivo é que interessa.
Holding them is all that matters.
Prendê-los é tudo que importa.
That's all that matters.
É só isso que importa.
This is the only case that matters.
Este é o único caso que interessa.
The only thing that matters is that I put my hands where you think they don't belong, and now I'm in chains.
A única coisa que interessa é que coloquei as mãos, onde achas que não pertencem e agora estou preso.
And that matters in a state's attorney's race?
E isso importa na corrida para Procurador Estadual?
- Now, this is the only part that matters.
Essa é a única parte que interessa.
But none of that matters.
Mas nada disso importa.
The only thing that matters is victory.
A única coisa que importa é a vitória.
THE ONLY THING THAT MATTERS IS THAT WE'RE TOGETHER FOR THE REST OF OUR LIVES.
A única coisa que importa é ficarmos juntos para sempre.
Because surviving is all that matters, just like Dad said.
Porque a sobrevivência é tudo o que importa, tal como dizia o pai.
Do you know why that matters, susan? That I think that you have promise?
Sabe porque importa eu achar que pode ganhar?
All that matters is that I'm home, darling.
Tudo aquilo que importa é que estou em casa, querida.
All that matters is finding Alan Fitch.
O importante é encontrar o Alan Fitch.
That's all that matters.
É o que interessa.
But perhaps that's not the timeline that matters.
Mas talvez isso não seja importante.
What matters is that people know that he's out there.
O que interessa é que as pessoas saibam que ele anda por aí. O que se passa contigo?
What matters is that I'm staying because this is where I belong.
O que interessa é que vou ficar. Porque aqui é o meu lugar.
I just tell you that your archenemy, who declared all-out war on you less than 48 hours ago, has surfaced, but... Well, you've got more pressing matters.
Acabei de te dizer que a tua inimiga número um, que declarou-te guerra há menos de 48 horas, apareceu, mas tu tens assuntos mais urgentes para tratar.
Not that it matters.
Não que isso importe muito.
What matters is that it was mine.
O que importa é que era meu.
Look, all that really matters is that you get that animal safely to the track, first thing tomorrow morning, Mr. Martin.
O que realmente importa, é que coloque aquele animal, com segurança, na corrida, amanhã cedo, Sr. Martin.
What matters is that I'm staying, because this is where I belong.
- O que importa é que vou ficar, porque é aqui que pertenço.
What matters is that we do our very best to ensure their quality.
Damos o nosso melhor para assegurar a sua qualidade.
- No idea. All that matters is our cover's at risk, so I'm calling an audible.
O nosso disfarce corre risco.
You go through all kinds of shit... And realize when your back gets dirty that the most unlikely detail matters.
Passas por todo o tipo de merdas e apercebes-te que quando a pressão ataca, os pequenos detalhes importam.
Maybe one of Kealoha's swindled clients didn't think that was punishment enough and took matters into his own hands.
Talvez um dos seus clientes enganados do Kealoha pensou que seria pouco e resolveu o assuntos pelas próprias mãos.
That's... what I tried to do, Greta- - keep fighting... for what matters.
Foi o que... tentei fazer, Greta, continuar a lutar... pelo que é importante.
That's what matters, right? Wrong.
É isso que importa, certo?
Who cares how she's doing it? That's not what matters here.
O que importa como irá fazê-lo, não é o mais importante.
What matters is that your powers make you special.
O que importa... é que os teus poderes te tornam especial.
What matters is that you do.
O que importa é que tu acredites.
Then we start a new era... one where human fallibility no longer matters because of the one thing that unites us all...
Vamos começar uma nova era. Uma onde a falibilidade humana não vai ter lugar. Porque uma coisa vai unir-nos a todos... o Samaritano.
Part of our arrangement, you will recall, is that you assist with quotidian matters when I'm busy.
Parte do nosso acordo que te vais lembrar, é que ajuda no quotidiano quando estou ocupado.
The only thing that really matters is That we face it together.
A única coisa que realmente importa é que o enfrentemos juntos.
It only matters that you're with us now.
Só importa que estão connosco agora.
She plays with blood, and that's what matters.
Ela toca com sangue, e isso é o que importa.
That's what matters.
É o que importa.
Matters of health and things like that.
Questões de saúde e coisas assim.
Everything that has happened, everything that will happen, right now none of it matters.
Tudo o que aconteceu, tudo o que vai acontecer, nada disso importa agora.
I know I haven't been here very long, but I do know that perception matters.
Não estou aqui há muito tempo, mas sei que a percepção importa.
Isn't that what really matters?
Não é isso o que realmente importa?
Perhaps what matters is that Hatem was killed a mere 90 minutes after the cancelation of Flynn's funeral was announced.
Talvez o que é importante é que o Hatem morreu 90 minutos depois do cancelamento do funeral do Flynn ser anunciado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]