Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Think what

Think what перевод на португальский

70,303 параллельный перевод
What will the neighbour's think if my maid is keeping company with a young man?
O que é que os vizinhos irão pensar se a minha criada mantém uma relação com um jovem rapaz?
What, you think I can't have a drink and still delight you?
O quê... achas que não posso tomar uma bebida e ainda desfrutar de ti?
You see what they think of us?
Vê aquilo que eles pensam de nós?
If that is what you think this is, sir, then we are not friends.
Se é isso que pensa, não somos amigos.
So when I ask, what is acceleration? Don't immediately think "numbers."
Assim, quando pergunto o que é a aceleração, não pensem logo em números.
Do you think I don't understand what the fuck is going on?
Acham que não sei o que se passa?
You think I don't know what's going on here?
Achas que não sei?
I think that's what I'm gonna call you. My little Dollie.
Acho que te vou chamar Dollie.
What did you think of my elevator thought experiment? Mm.
O que achaste da ideia do elevador?
I-I don't think that's what it's for.
Acho que não é para isso.
What do you think?
O que é que achas?
Sister, what do you think of our suitors?
Irmã, o que achas dos nossos engravatados?
I think I have what you're looking for.
Eu acho que tenho o que você está procurando.
Do you think I don't want to run after what was done to me?
Não achas que me apetece fugir depois daquilo que ele me fez?
Stop this... what do you think you are doing?
Parem com isto... o que raio é que pensam que estão a fazer?
I think you know precisely what I mean.
- Julgo que sabe muito bem.
Well, what do you think?
Então, o que acha?
You know what, papa? I don't think you're nearly as cruel as mama says you are.
Papá, acho que não é tão cruel como a Mamã diz.
Who cares what people think of me when lives are at stake?
Que importa o que pensam de mim, quando há vidas em risco?
What she's really needed to do is actually step back and take stock of not only what she's doing but who she is as a person, really, because I think, you know, when the essence of who you are is questioned,
O que ela precisa de fazer é dar um passo atrás e avaliar não só o que está a fazer mas quem é na realidade. Porque, acho que, quando se questiona a essência como se segue em frente?
You know what, I gotta be honest, I think I was happier when I thought you were sleeping with my wife.
Estava mais feliz quando pensei que dormias com a minha mulher.
What you think?
O que achas?
What the hell do you think you're doing?
O que está a fazer?
What do you think?
O que achas?
And what do you think of, say, "Boss Lady"?
E o que achaste do episódio "A Manda-chuva"?
What do you think she's doing, right now?
O que achas que ela está a fazer agora?
I'm... I don't think she understood what I was trying to tell her.
Eu... acho que ela não percebeu o que eu estava a tentar dizer.
What do you think, Von Barlow?
O que achas, Von Barlow?
- What you think?
- O que achas?
- That what I think it is?
- É o que estou a pensar?
So, what do you think?
Então, o que achas?
What do you think inspired this sudden movement for change inside Litchfield?
O que inspirou este movimento em prol da mudança em Litchfield?
When you think of him, what do you feel?
O que sentes, quando pensas nele?
Look, I know you don't get somethin'for nothin but what do you think I got to offer, huh?
Não recebemos algo em troca de nada, mas o que lhe posso oferecer?
You wanna know what I think, Suzanne?
Queres saber a minha opinião?
What did you think would happen, Red?
O que pensavas que ia acontecer, Red?
- Hmm? So we can feel more comfortable, so we don't have to deal with anyone who isn't what we think they should be.
Para podermos ficar confortáveis e não termos de aturar pessoas que não são como desejávamos.
And don't think I don't know what you're doing, huh?
Sei o que estás a fazer.
I think it's, like, what happens to your intestines when you fuck up real bad.
É a reação dos intestinos, quando fazemos asneira da grossa.
You think about what you're gonna say in the press conference?
Já pensaste no que vais dizer à imprensa?
Uh, hey, you know, from what I remember about trepanation, I... I think the survival rates are actually pretty high.
Lembro-me de que a trepanação tem uma boa taxa de sobrevivência.
You know, I would never presume to understand or to know what it's like to walk in that woman's shoes, but I think I understand another reason why this case haunts her so much.
Nunca vou perceber ou saber como é estar no lugar daquela mulher, mas sei outra razão para este caso assombra-la tanto.
Smithers, when you think of teachers, what do you think of?
Smithers, o que te vem à mente quando pensas em professores?
Uh, what do you think it means?
O que é que tu achas que significa?
Who cares what they think.
Que importa o que pensam?
What do you think about Mr. Hitler?
O que pensa do Sr. Hitler? É desagradável.
What slug did you think you were gonna use?
O que será que você iria fazer?
- Did I just see what I think I saw?
- Acabei de ver o que penso que vi?
I know what you think of me right now, and that's fine.
Eu sei o que pensas de mim.
You said "disappeared." What makes you think he was murdered?
Disse desaparecido. Porque diz que foi assassinado?
God was telling Zechariah... to not worry what folks may think.
Deus disse a Zacarias para não se preocupar com o que os outros pensam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]