Wake him up перевод на португальский
746 параллельный перевод
"Wake him up."
"Acorde-o."
I must wake him up.
Tenho de o acordar.
Don't wake him up.
Não o acorde.
If we wake him up, he'll be irritable.
Se o acordarmos, ele vai ficar chateado.
Please, it's too late now. You can't wake him up.
Susan, não o pode acordar.
- I'm liable to wake him up.
- Ainda o acordo. - Quem?
Wake him up! Quickly!
Acorda-os depressa.
We'll only wake him up.
Não. Podemos acordá-lo.
The thing to do is to wake him up and question him.
- Vamos perguntar-lhe.
Well, why don't you wake him up and ask him?
- Porque não o acorda e lhe pergunta?
Don't have to wake him up. Not with Joe around.
- Não precisa com o Joe por perto.
- Wake him up.
- Vai acordá-lo.
Wake him! Wake him up!
Acorda-o.
Wake him up.
Acorda-o.
We're gonna wake him up and put him to work.
Pois vamos acordá-lo e pô-lo a trabalhar.
- Have I got to wake him up?
- Tenho de o acordar?
The maid will wake him up with the coffee at 7 : 30, and he'll probably get up and go right out.
"A empregada vai acordá-lo para o pequeno-almoço às 7 e meia," "e ele, provavelmente, vai-se levantar e sair imediatamente."
Ida, give him a kiss, that might wake him up.
Ida, experimenta dar-lhe um beijinho, talvez acorde.
I'll give him something to wake him up.
Já lhe dou uma coisa para o acordar.
They took a break in the game to get some sleep... and Shooter sent me to wake him up.
Fizeram uma pausa para dormirem... ... e o Shooter pediu-me para o acordar.
Every time he falls asleep, wake him up and bring him here.
Cada vez que ele adormecer, acorde-o e traga-o até aqui.
WAKE HIM UP.
Acorde-o.
Wake him up, white man's slut!
Acorde-o, puta do branco!
Being as how you've known him longer than I have, you know enough to be careful how you wake him up,'cause he's a bad one when he's drinking.
Como o conheces há mais tempo do que eu, sabes que te deves acautelar ao acordá-lo, porque ele tem mau beber.
May have to wake him up.
Talvez tenha de o acordar.
Well, don't wake him up.
Não o acordes.
- Wake him up.
- Acorda-o.
Nurse, wake him up.
Enfermeira, acorde-o.
So I now wake him up with a steel peg driven into his skull with a mallet.
Por isso, agora, acordo-o com uma cavilha de aço martelada no crânio.
And his trainer has to run the 49,000 miles from his 2-bedroom, 6-living-room tree-house in Kyoto to wake him up.
E o treinador corre os 78.400 Km desde a sua casa de dois quartos e seis salas de estar numa árvore, em Quioto, para o acordar. Olá.
Hello. When Ken is in a really deep sleep like this one, the only way to wake him up is to saw his head off.
Quando o Ken dorme profundamente, como agora, a única maneira de o acordar é serrar-lhe a cabeça.
No wa y, nothing's going to wake him up.
É escusado, nada o vai acordar.
Wake up. - Stop him.
- Parem-no!
Sometimes I even wake up at night and think I can hear him barking.
Às vezes, até acordo à noite e parece que o ouço ladrar.
Let's wake him up.
Acorda-o.
You'd better carry him, Joe, so he don't wake up
- Ficam estafados.
Wake him up.
Acorde-o.
I'm simply asking if the baby wake up that you get up and take care of him.
Ah, Ricky, Estou simplesmente pedindo se o bebê acordar que você se levante e cuide dele.
and waited for him to wake up.
e esperou que ele despertasse.
Scrag him, Peter. Come on! Oh, wake up!
- Vamos John, baixo, baixo!
I wake up at night seeing that man fall from the roof, and I try to reach out to him, and... It's just...
Acordo de noite a ver aquele homem a cair do telhado, tento alcançá-lo e...
It'll take more than that to wake that guy up. Just look at him.
Ele não ficará sóbrio tão facilmente.
I'll make him so tired he won't be able to wake up. Then he'll finish his dream.
Vou cansá-lo tanto que ele não conseguirá acordar e sonhará o sonho até ao fim.
He'll never wake up after the exercise I give him.
Vou exercitá-lo tanto que ele não voltará a acordar.
When you wake up at night, you can hear him.
Se acordares de noite, consegues ouvi-lo.
Wake up everybody before you do that horrible thing to him... and ask him whether he's married?
Acordar toda a gente antes de lhes fazer aquela coisa horrível... e perguntar-lhes se são casados?
We're trying to talk to him. Wake up, won't you please?
Sr. Fitzgerald, acorde, por favor.
I'll wake him up.
Vou acordá-lo.
FORSYTH, WAKE UP THE CHIEF AND TELL HIM IT'S AN EMERGENCY.
Forsyth, acorde o Chefe Temos uma emergência.
We had to give him an injection for the trip and we don't know how he'll react when he'll wake up.
Lamento, mas tivemos de lhe dar uma injecção para a viagem e não sabemos qual será a sua reacção quando acordar.
Any bastard who dreams of making trouble, I want him to wake up sweating blood at what happened to the Molly Maguires.
Quero os pulhas subversivos a acordarem aterrorizados com o que aconteceu aos Molly Maguires.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87