We could go together перевод на португальский
211 параллельный перевод
We could go together, my dear, if you could bear to leave Alex behind for a few weeks.
Podemos ir juntas, minha querida, se conseguires deixar o Alex por algumas semanas.
We could go together.
Podíamos ir juntos.
We could go together on the bus.
Podíamos ir juntos de autocarro.
Think how far we could go together, Morgan.
Pensa quão longe podíamos ir juntos, Morgan!
By the way, Harvey, I was thinking we could go together to the party, okay?
E já agora, Harvey, estava a pensar que podíamos ir juntos à festa, está bem?
- We could go together.
-.. uma estupidez.
Like, we could go together.
Quero dizer, eu e tu. Podíamos irjuntos.
It's just that you spend so much time in services. Sometimes it makes me wish I were a believer so we could go together.
É só que passas tanto tempo nas cerimónias que, às vezes, faz-me desejar ser crente só para podermos ir juntos.
I told Allie I wish we could go back together.
Disse à Allie que gostaria de a levar comigo.
Thanks for the bag. Say, do you think we could go out together and have dinner tonight? Say, do you think we could go out together and have dinner tonight?
Acha que podemos sair e jantar juntos hoje?
So Andre and I could go away... and live together as we should.
Para que eu e o André pudéssemos ir embora e viver juntos, como devíamos.
We could get married and go together.
Podíamos casar-nos e irmos os dois.
I was hoping that after... whatever it is you must do here, we could go to California together.
Eu esperava que após... o que vieste aqui fazer... pudéssemos ir juntos para a Califórnia.
Hey, maybe we could go down to the gym together.
Talvez pudéssemos ir ao ginásio juntos.
We could go shopping together...
Poderíamos ir fazer compras juntas...
If, with these little things unimportant things we could go back over things, and understand together.
Se, com estas pequenas coisas, coisas triviais, podíamos revê-las, e entendermo-nos.
I can--I'll help you clean... and we can go out together... and maybe you could buy me some regular clothes.
Posso... Posso te ajudar a limpar... E podemos sair juntos...
We could go riding together.
Podemos cavalgar juntos.
So now at least, we could all go to Sicily and get killed together.
Por isso, ao menos, podíamos ir todos para a Sicília... e morrer juntos.
We could go away together.
Podíamos ir juntos.?
We could have our whole thing together wherever we go.
Teríamos tudo, onde quer que a gente fosse.
My brother convinced them we could go into town... to get some stuff to put together a stew or something.
O meu irmão disse-lhes que podíamos entrar na cidade e comprar algumas coisas para fazer um guisado.
Look, I thought maybe we could all go have a drink together.
Pensei que podíamos ir tomar um copo juntos.
Wouldn't it be nice if we could go off together, just the two of us?
- Sim, é uma idade óptima.
Wouldn't it be nice if we could go off together, just the two of us?
Seria tão bom podermos sair os dois, não era?
We could go to the restaurant where we had our first night together.
Ir ao restaurante onde fomos quando saímos juntos a primeira vez.
When this madness is finished, perhaps we could go cycling together, take a trip down to the Old Swan at Henley and go for a walk in the woods.
Quando esta loucura acabar, talvez possamos passear de bicicleta os dois, fazer uma viagem ao Old Swan em Henley e dar um passeio na floresta.
Oh, cliff, when you get out of the service, could we go out together?
Cliff, quando saires do serviço, podemos sair juntos?
I was kinda hoping we could go swimming together.
Tinha esperanças que fôssemos nadar juntos.
Maybe... Maybe we could all go together.
Talvez poderíamos ir todos juntos.
Yea, we could go and write our crappy play together.
Claro, podiamos ir escrever a porcaria de peça juntos.
We could put our heads together and the bullet could go down the line.
Podíamos juntar as cabeças e a bala matava-nos a todos.
Then afterwards, maybe we could all go out together.
E depois, podíamos sair juntos.
I MEAN, WE-WE COULD GO OVER THEM TOGETHER, IF THAT'S WHAT YOU MEAN.
Podiamos vê-los juntos... se é isso que queres...
- Let's go see her together. - We could add "withholding evidence".
Podemos acrescentar "retenção de provas" à lista.
Maybe we could go into business together, if you're clean.
Podíamos entrar num negócio os dois. Se estiveres limpa...
We could sleep late and get the paper and have breakfast and spend the morning together go for a long walk, maybe do a little shopping...
Podemos dormir até tarde e comprar o jornal. Depois, tomamos o pequeno-almoço e passamos a manhã juntos. Vamos dar um longo passeio e talvez faremos algumas compras.
But could we not go together?
Oh, mas, será que podia-mos ir separados?
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest- - while we were together- -
Percebi que se o meu movimento através do tempo parasse, o elástico ficava folgado e ele ficaria perdido no subespaço para sempre, mas se eu pudesse cortar o cordão quando o elo estivesse no mais forte, quando estávamos juntos,
If we could just get some money, we could go away together.
Se juntássemos algum dinheiro, podíamos fugir.
We could go back together.
- Podemos voltar juntos.
I mean, we never get to have any quality time together, and we could go check out the, uh- - The dinosaurs.
Nunca passamos tempo de qualidade juntos e sempre podíamos ver os dinossauros.
Well, we got the kids for the weekend, so I figured that you and the kids and me could all go to Pittsburgh together.
Bem, ficamos com as crianças no fim de semana, então eu pensei que tu e as crianças e eu, podíamos todos ir para Pittsburgh juntos.
I'm real bad at this, but you think sometime we could get together, maybe go out for some ice cream or something?
Sou realmente mau nestas coisas mas, pensas que talvez possamos encontrar-nos algum dia,... tomar um gelado, ou algo assim?
Maybe we could go running together sometime.
Talvez pudéssemos ir correr juntos algum dia.
Hm, hm. Well, perhaps we could go and have a meal together some time.
Podíamos ir comer fora.
So, um, Mom, I was thinking that maybe tomorrow we could go look at fabric together because I wanted to make some new drapes for our bedroom.
Mãe, amanhã, pensei em irmos ver uns tecidos, porque quero fazer cortinas novas para o nosso quarto.
I was just leaving for the cemetery but we could go and see mum together?
Estava de saida para o cemiterio mas podemos ir os dois juntos ver a mamã?
I wish there was some way that we could spend time together before I go.
Desejaria que tivesse um meio de passar mais tempo juntas antes que eu vá.
I was thinking maybe we could go out, we could just get together.
Estava a pensar que talvez pudéssemos sair, conversar.
We could go out, do things together.
Podemos sair, fazer coisas juntos.