We will protect you перевод на португальский
92 параллельный перевод
We are soldiers of Christ. We will protect you.
Nós vamos protegê-lo.
We will protect you, love.
Nós protegemos-te, amor.
Tomorrow, we will protect you, your highness.
Amanhã, vamos proteger a si, sua realeza.
We will protect you.
Nós vamos proteger-te.
We will protect you.
- Nós vamos proteger-te.
We will protect you.
Vamos protegê-lo.
If you were to help us find the override device, we will protect your son.
Se nos ajudar a encontrar o controlador, protegeremos o seu filho.
We will protect you.
Nós protegemos-te.
- Sam, we will protect you. - Okay.
Sam, nós protegemos-te.
We will protect you.
Nós protegemos-vos.
We will protect you.
Iremos proteger-vos.
We will protect you.
"Nos os protegeremos."
We will protect you. We, the Tokyo Police Corporation.
"Nos os protegeremos, nos somos a corporação de policía de tokio."
We will protect you!
Nós vamos protegê-los!
You won't be dead, because we will protect you.
Não irás morrer, porque nós podemos proteger-te.
We will protect you.
Nós protegê-las-emos.
- We will protect you.
Nós vamos protegê-la.
We will protect you.
Vamos protegê-los.
I want you to go back and we will protect you.
Eu quero voltar para lá, e vamos proteger.
And when it does, we will protect you.
Monique Hyde.
The only dam we've decided to build will make you lose a few vines! Reinforcing the existing dam will protect the lowlands that flood each year.
O novo dique que decidimos construir... vai fazê-lo perder algumas vinhas... mas reforçará o dique existente e protegerá as terras baixas... que são inundadas todos os anos.
We will do our best to protect you and to see that you get out safely.
Vamos fazer tudo para vos proteger e manter a salvo.
Dear God, we humbly pray that you will guide and protect us as we gird up our loins to take the field of battle.
"Querido Deus, " humildemente Te pedimos que nos guies e nos protejas " no nosso caminho para o campo de batalha
We just thank you, Father... for the food that was prepared for us... and we just pray that you will keep us safe... and protect us as we work down here.
Apenas Te agradecemos, Pai, pela comida que foi preparada para nós e oramos para que nos mantenhas seguros e nos protejas enquanto trabalhamos cá em baixo.
Look, Ms. Van Cartier, we have agreed to conceal and protect you, which we will do to the best of our ability.
Olhe, Srta. Van Cartier. Concordamos em escondê-la e protegê-la... e o faremos dentro das nossas possibilidades.
You go back and you tell the Cardinal... we will continue to perform our sworn duty, which is to protect the King.
Voltas e dizes ao Cardeal... que continuaremos a nossa missão, que é proteger o Rei.
Will you stand by and let these impostors destroy all that we fought so hard to protect?
Você ficará passivo e deixar estes impostores destruírem tudo aquilo pelo que nós lutamos para proteger?
Now we have to try something very dangerous. It will help to protect you too.
Escute, precisamos fazer algo muito arriscado,... mas que também servirá para protegê-la.
Baby please, rest your head soon we will be home in bed until then I'll protect you like no other you're okay for a little brother.
Bebé descansa a tua cabecinha Em breve estaremos em casa, na cama Até lá, eu vou proteger-te
But I must finish by promising to you that if you elect me I will do everything I can to protect what is left of the best in us from the selfish and the brutal to make this world as close to paradise as we can.
Mas devo terminar a prometer-vos que se me elegerem farei tudo o que puder para proteger o que resta dos melhores de nós dos egoístas e dos brutais para aproximarmos este mundo do paraíso o máximo que pudermos.
We are confident that you will protect Moya, vigorously against those who seek to exploit her.
Sabemos que protegerá Moya com todo o fervor... contra quem quiser explorá-la.
So long as you protect the Key, the brotherhood will never stop until we destroy it and you.
- Mil? Enquanto protegeres a Chave, a Irmandade não irá parar até destruir a Chave e te destruir a ti.
Though we know not why, we thank Thee, God, for Thy blessings and pray that you will protect this child.
Apesar de não saber a razão, agradecemos-Te, Deus, pelas Tuas bençãos e oramos para que protejas esta rapariga.
- I am informing you... that we will do whatever we have to to protect our client.
- Estou a informá-lo de que faremos o que for preciso para proteger o nosso cliente.
We will walk into there together, and we will protect each other's backs out there in this cold bleak landscape, but don't you ever bullshit yourself that it's anything more or better than that, because that's where it is.
De que iríamos entrar juntos, e proteger-nos mutuamente, nesta paisagem desoladora. Mas nunca te deixes iludir, de que existe algo melhor do que isto. Porque isto é o que é!
We're going north. You and your men will protect the family until I can gather my own people together.
Tu e os teus homens protegerão a família até conseguir reunir o meu grupo.
We will walk into there together, and we will protect each other's backs out there in this cold bleak landscape, but don't you ever bullshit yourself that it's anything more or better than that, because that's where it is.
De que iriamos entrar juntos, e proteger-nos mutuamente, nesta paisagem desoladora. Mas nunca te deixes iludir, de que existe algo melhor do que isto. Porque isto é o que é!
We got to protect ourselves,'cause you know no one else will.
Temos que nos proteger pois mais ninguém o irá fazer.
Rather than return Jackie Buckner to an unsafe home a toxic environment we will describe to you in harrowing detail he decided to protect this defenseless child from his abusive parents.
Ao invés de devolver Jackie Buckner a um lar inseguro, um ambiente tóxico que iremos descrever detalhadamente, decidiu proteger esta criança indefesa dos pais que o maltratavam.
And when we do, I promise to protect you from birds as long as you protect me from bears. I will.
E quando formos prometo que o protegerei dos pássaros se me proteger dos ursos.
We will always protect you.
Vamos sempre proteger-te.
Now as our population continues to grow and we need bigger cities and more agriculture, we can use this technology to provide a little bit of an evolutionary booster shot, if you will, to protect species that are alive today,
Ele armazenou nova memória de longo prazo em seu cérebro. Mas quando André injeta ZIP no hipocampo do rato, observa algo extraordinário.
I'll always be scared, but... but I promise you, we will love that baby and we will protect that baby and never, ever let anything happen.
Sempre estarei, mas posso prometer-lhe, vamos amar esse bebé, vamos protegê-lo e nunca deixaremos nada magoá-lo.
Use some of the funds to make sure there are strong institutions within the country that will protect them against human rights violations and so many other issues that we face. But these funds are not used for that, because whenever it's given, they tell you specifically what project you have to use it for. And mainly it's usually mining projects to get access to resources.
Usar parte dele para criar instituições fortes no país que evitem a violação dos direitos humanos e tantos outros problemas. para terem acesso aos nossos recursos.
The Avengers will protect you until we can locate Fury.
Os Vingadores podem proteger-te até localizarmos o Fury.
We will stay with you and protect you through the night.
Ficaremos com vocês e os protegeremos durante a noite.
Uh... oh, to Bree, um, who put her life on the line to protect us, and we will never forget what you did.
À Bree, que arriscou a vida para nos proteger. E nunca esqueceremos o que fizeste.
Wait, are we trying to protect Will or give you ammunition?
Espera, estamos a tentar proteger o Will, ou dar-te munições?
Okay, then we will do whatever we can to protect you, day and night.
Então, faremos o que for preciso para te proteger dia e noite.
You're a victim. And Will and I we're going to protect you.
És uma vítima e eu e o Will vamos proteger-te.
You have my word that we will do everything we can to protect her.
Tens a minha palavra que faremos todo o possível para protegê-la.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will talk 25
we will return 17
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will talk 25
we will return 17