Wee man перевод на португальский
149 параллельный перевод
Believe it or not, it's all the same to me, my wee man.
Acredite ou não, para mim é igual, meu minorca.
You're lucky, wee man!
Tens sorte, pequenino.
- Jim, keep going, wee man.
- Jim, continua.
Oh, my wee man, how are you doing?
- Como estás, meu homenzinho?
It's only his wee man, Gerty.
É só a pilinha dêle, Gerty.
Hello, wee man.
Viva, pequenino.
- The bird can speak for herself, wee man.
O pássaro pode falar por si mesmo, homenzinho.
Sorry. "Wee man"?
O sinto. Homenzinho?
- Are you all right, wee man?
Está bem, homenzinho?
- We've got a wee man in the back!
teremos um a um filhos aí atrás!
The wee man's doing brilliant.
O homenzinho está se portando muito bem.
Fucking dancer, wee man!
maldito bailarino!
Just put the wee man in his cot there.
Acabo de colocar o pequeno em sua cama.
Maybe with the wee man.
Talvez com o homenzinho.
Just fucking stand in peace, wee man.
Só fique quieto, homem.
You took some chance, wee man.
Correu um grande risco, homenzinho.
You're doing him, wee man.
Vai te matar, menino.
- It's all right, wee man.
Está tudo bem, filho.
Douglas's car, wee man. Who's got it?
É o coche de Douglas, pentelho.
I'm Wee Man, and this is a big cone.
Eu sou o Homem Pequenino, e este é um cone grande. 478
You got beat up by Wee Man.
Você se levantou batida por Homem Pequenino. 665
Kick yourself in the head, Wee Man.
O chute na cabeça, Homem Pequenino. 1016
The wee man had to have a proper boy's bike.
O miúdo tinha de ter uma bicicleta de gente grande.
The wee man's tough, eh?
O miúdo é forte.
- Alright, wee man.
- Boas, mijão.
You can be my pillow, wee man.
Podes ser a minha almofada, mijão.
Get up, wee man.
Levanta-te mijão.
Wee man, don't fuck about!
Mijão, não brinques!
You were lucky, wee man.
Tiveste sorte, mijão.
Sorry, wee man.
Desculpa, homenzinho.
And it's an idea Preston wrote, where we dress him up as a gorilla, and Wee Man up as the damsel in distress.
Foi uma ideia que o Preston escreveu, em que o vestimos a ele de gorila e ao Wee Man de donzela em apuros.
Get back up there, Wee Man.
Volta lá para cima, Wee Man.
- And I'm Wee Man.
- E eu sou o Wee Man.
That bull's crazy, Wee Man.
Esse touro é doido, Wee Man.
Look at Wee Man.
Olhem para o Wee Man.
Wee Man.
Wee Man.
- Just get fucking naked, Wee Man.
- Despe-te, Wee Man.
No, not even a wee drop to steady a man's nerves.
Não se pode nem molhar os lábios.
Hoo-wee, baby. I'll tell you one thing. This boat is a mess, man.
Vou-vos dizer uma coisa, este barco está uma desgraça.
"Edward'Pee Wee'Morris took the last shot to win the game... proving that this young man has ice water running in his veins."
Edward Pee Wee Morris, faz o último arremesso para a vitória, provando que o jovem, tem água gelada a correr nas veias. "
Ask them who they'd prefer to meet, Squadron Commander Flashheart and the man who cleans out the public toilets in Aberdeen, and they'd go for Wee Jock "Poo-Pong" Mcplop every time.
Pergunte-lhes quem preferem conhecer, o Comandante de Esquadrão Flashheart e o homem que limpa as casas de banho públicas em Aberdeen, e eles escolheriam sempre Wee Jock "Cheiro-a-cocó" Mcplop.
- Keep it down. - The wee man's asleep is he?
Calados O pequenino está a dormir
- Sorry, wee man.
Onde vais?
Still no Wee-Bey, no Little Man?
Não há sinais do Wee-Bey nem do Homenzinho?
Picked out Little Man, no problem.
Identificou o Homenzinho. Não quis identificar o Wee-Bey.
- Wee-Bey, man.
- O Wee-Bey, meu.
Then we have Wee-Bey and Little Man at the pay phone at Park Heights 20 minutes after the ambush, throwing a page to Stringer.
E temos o Wee-Bey e o Homenzinho no telefone de Park Heights 20 minutos após a emboscada, a enviar uma mensagem ao Stringer.
No Little Man, no Wee-Bey, either.
O Homenzinho e o Wee-Bey também não.
- Wee-Bey, Savino, Little Man. - Yeah, that's what we're hearing, too.
- Wee-Bey, Savino, Homenzinho. - Sim, é o que temos ouvido.
Oh, you are a wee little man.
Oh, és mesmo pequenino.
Are you a man or a frigging wee girl?
És um homem ou uma menina assustada?