Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What we gonna do

What we gonna do перевод на португальский

5,468 параллельный перевод
And now we're gonna have to work all day tomorrow to do what I asked you to do in the first place.
Vamos ter de trabalhar o dia todo amanhã para fazer o que te pedi inicialmente.
So now what are we gonna do?
Então, o que vamos fazer agora?
- What are we gonna do?
- O que vamos fazer?
So what are we gonna do about it?
- Nem o nosso. Então, o que é que vamos fazer?
So what are we gonna do about it?
Então, o que é que vamos fazer?
WHAT ARE WE GONNA DO?
O que é que vamos fazer?
Oh, yeah, we're gonna blog? This is what we do now?
Vamos publicar num blogue?
Now, we were given a chance to take the high road, and that's exactly what we're gonna do.
Temos a oportunidade de sair por cima. E é exatamente o que vamos fazer.
What are we gonna do about Molly Wilcox?
O que vais fazer sobre a Molly Wilcox?
Uh, what are we gonna do about her?
- O que lhe fazemos?
What are we gonna do about Anika?
O que vamos fazer sobre a Anika?
What are we gonna do here, Mano?
O que vamos fazer com isto, nano?
- That's what we're gonna do!
- É o que estamos a fazer!
What are we gonna do with that?
O que vamos fazer com isso?
This is what we're gonna do.
É isso que vamos fazer.
- What are we gonna do with this?
O que vamos fazer com isso?
Well, what are we gonna do? It's freezing.
- O que vamos fazer?
Now that we've established that we're all uber-nerds what are we gonna do about Tony?
Agora que sabemos que somos todos uns cromos, o que fazemos em relação ao Tony?
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
Sooner or later, Wu's gonna figure out. Trubel's got more to her than what we've told him.
Mais cedo ou mais tarde, o Wu vai descobrir, que há mais sobre a Trubel do que lhe dissemos.
Okay, here's what we're gonna do, uh...
Vamos fazer o seguinte :
We've got nothing to charge him with, and until we do he's never gonna tell us what we need to know.
Não temos com que o acusar, e até termos nunca nos vai dizer o que precisamos de saber.
I mean, what are we gonna do?
O que podemos fazer?
What are we gonna do about stevie?
O que vamos fazer sobre a Stevie?
What the hell are we gonna do with a baby?
O que raio é que vamos fazer com um bebé?
He said, "OK, here's what we're gonna do."
Ele disse :
What are we gonna do?
O que é que iríamos fazer?
Well what are we gonna do when we find him?
O que é que vamos fazer quando o encontrarmos?
What are we gonna do?
O que é que vamos fazer?
Come on, now, we gonna do this thing or what?
Então, vamos fazer isto ou não?
Now, what sophisticated stuff are we gonna do first?
Agora, que coisas sofisticadas nós vamos fazer primeiro?
What are we gonna do now that we have The whole refrigerator to ourselves?
O que faremos agora que o frigorífico é só nosso?
This is what we're gonna do.
Vou dizer "esponja"
What are we gonna do?
- O que vamos fazer?
- What are we gonna do?
- Mas nós vamos atacar Oahu?
Tascioni... what are we gonna do about her?
A Tascioni... o que vamos fazer com ela?
I mean, what are we gonna do, sit around all night and talk about love?
Então, vamos sentar a noite inteira e falar de amor?
So now what are we gonna do about that, y'all?
O que é que vamos fazer acerca disso, pessoal?
Between the calls from the St. Alban's headmaster every other day and now this, we just don't know what we're gonna do with him.
Chamadas do director de St. Alban dia sim, dia não. E agora isto.
Oh, my God. What are we gonna do?
- Meu Deus, o que vamos fazer?
- So what are we gonna do with him?
Então, o que fazemos com ele?
We all want another way, but if it comes down to her or the town, I'm gonna do what has to be done.
Todos queremos outra alternativa, mas se tiver de escolher entre ela e a cidade, vou fazer o que tem de ser feito.
What are we gonna do now?
O que vamos fazer agora?
What we're gonna do is hot-sync Mashkov's phone.
Vamos fazer uma sincronização com o telemóvel do Mashkov.
Okay. Here's what we're gonna do.
Vamos fazer assim.
- What Are We Gonna Do With Him?
O que vamos fazer-lhe?
What are we gonna say? We got to get back to Brian at the Correspondent.
Temos que falar com o Brian do "Correspondent".
But if we're gonna do this, we have to be all in together, no matter what happens.
Mas se vamos fazer isso, temos que ficar juntos, não importa o que aconteça. O que foi?
I know what we're gonna do.
Sei o que vamos fazer.
Now, what we're gonna do is I'll push her this way and pull the blanket.
Agora vamos empurrá-la para este lado e puxar a manta.
What are we gonna do with your hair today?
O que vamos fazer no cabelo hoje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]